Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 05 декабря 2025 г.
  4. № 48 (7012) (03.12.2025)
Культура

Обманули дурачка на четыре кулачка…

Комедия Шекспира в доме Островского

05 декабря 2025
Виндзорские насмешницы: миссис Пейдж, Анна, миссис Форд / Е. Люлюкин / Малый театр

Наталья Старосельская

«Весьма остроумная и превесёлая комедия о виндзорских жёнушках» – под таким затейливым названием состоялась премьера комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы» в Малом театре, на сцене, что на Большой Ордынке. Как известно, действие пьесы разворачивается в Виндзоре во второй половине XVI   века, настолько далёкого от нас, что вряд ли поколения родившихся в 80‑х годах прошлого века, а тем более в начале ХХI увлекутся событиями далёкого прошлого.

Переводы комедий Шекспира выдающимися мастерами, по праву считающимися и сегодня классиками этого искусства, так или иначе оставались в рамках наиболее соответствующего великому англичанину языка, нередко используя и в нашем родном несколько устаревшие обороты. Малый театр пошёл по иному пути, уже во второй раз (первый случился в замечательной постановке художественного руководителя Алексея Дубровского водевиля «Лев Гурыч Синичкин», в котором текст был ненавязчиво и ненарочито обновлён мастером подобных инсценировок Сергеем Плотовым) обратившись к Плотову как к талантливому интерпретатору «почтовых лошадей перевода» по определению А.С. Пушкина. Плотову удалось не просто «облегчить» тяжеловатый язык, но сделать его внятным и за счёт некоторых сокращений монологов и диалогов персонажей, создав собственную сценическую версию. А режиссёр-постановщик  Александр Вельмакин в содружестве с художником Максимом Обрезковым, композитором Александром Муравьёвым, художником по свету Евгением Виноградовым, хореографом Андреем Глущенко-Молчановым, педагогом по вокалу Марией Глущенко-Молчановой создали спектакль настолько весёлый, захватывающий, во многом не просто шаловливый, а хулиганский, что по окончании его, сопровождавшегося смехом, аплодисментами и яркой реакцией зрителей, родилось и название этой рецензии – память о детской считалке-дразнилке, популярной у детей середины прошлого века.

Блистательный ансамбль артистов прославленной труппы работает в такой органичной «связке», так ловко и изобретательно существует в непростых сценографических условиях сочинённого Максимом Обрезковым лабиринта, представляющего собой одновременно и лес, и парк, и извилистость ухищрений, к которым постоянно вынуждены прибегать персонажи, и поиски выходов из самых различных, пусть и примитивных по сути своей ситуаций, что зритель испытывает наслаждение от лёгкости и непридуманной современности происходящего.

Казалось бы, ну что может быть такого заразительно смешного в попытках стареющего сэра Фальстафа, привыкшего к жизненным наслаждениям, полагаясь во всём на свои несокрушимое обаяние и умение одурачить всех, покорить двух немолодых женщин? Но Александр Клюквин мастерски рисует детски доверчивый, наивный образ человека, который остался в тех далёких временах, когда был молодым красавцем и покорял без труда любую женщину. Он настолько уверен в себе, уже несколько опустившемся, утратившем прежний лоск красавце, что навсегда остался для самого себя прежним покорителем любых преград. Особенно немолодых, самых богатых в Виндзоре жёнушек недалёких мужей, как миссис Форд и миссис Пейдж. Он выше того, чтобы заметить, насколько они разные, а прекрасные актрисы Людмила Титова и Светлана Аманова жестами, репликами, даже блеском в глазах подчёркивают постоянно разницу двух подруг: кокетливой, но весьма практичной и склонной к игре миссис Пейдж и романтической, не осознающей авантюры миссис Форд, словно нехотя, но уступающей во всём своей более изобретательной подруге. Столь же решительна в своём отстаивании любви и дочь миссис Пейдж, Анна, в великолепном исполнении Варвары Шаталовой – этакая вполне современная девушка, которая настоит на своём любой ценой и станет женой любимого Фентона (Никита Шайдаров).

Было бы справедливо назвать каждого из артистов, включая и монтировщиков, которые время от времени перемещают части лабиринта, облачившись в костюмы и береты шекспировских времён. Они выполняют свою работу настолько артистично и почти незаметно, что вызывают живую реакцию публики, заполняющей зал. Но персонажей у Шекспира обычно так много, что список их с именами артистов занял бы едва ли не всё место небольшого отклика на спектакль.

Александр Вельмакин до­статочно чётко сформулировал своё отношение к комедии: «”Виндзорские жёнушки” – это ода радости, где нет ни одного отрицательного героя. Все персонажи добродушные, игривые, где-то нелепые. Если герои и пакостят, они делают это с удовольствием, по-доброму. Сэр Фальстаф ведёт себя, как ребёнок, но не вкладывает в свои действия ничего негативного, он хочет поиграть, пошалить. Он будто возвращается в детство, когда не было ответственности и всё было проще». Именно подобный взгляд и помогает воспринять шекспировскую комедию таким образом, тем более что в любой из комедий этого великого англичанина, давно ставшего для нас родным и близким, найдётся достаточно много подобного, вызывающего смех и сегодня…

Дебютом режиссёра на старейших подмостках России стала «Бесприданница» А.Н. Островского, знаковый спектакль знакового автора именно этого театра. Он был, несомненно, удачен, замечен критикой и публикой. Вторым спектаклем Александра Вельмакина на этих подмостках стала комедия Шекспира, что засвидетельствовало: режиссёр не приверженец одного жанра, его влечёт разнообразие приёмов, форм, языка. Посмотрев его спектакли в Русском театре Республики Мордовия в Саранске, которым Вельмакин руководит, я смогла убедиться в том, что этот молодой режиссёр владеет тем уровнем мастерства, тем вкусом и умением «слышать музыку времени», качествами, которых достаёт не всем молодым представителям этой профессии, желающим непременно проявить своё «я». Александр Вельмакин не просто прислушивается к автору, но ищет и находит в нём ту ненавязчивую нить, что прочно связывает с современностью, что заставляет зрителей любого возраста чутко улавливать её ноты.

Конечно, для того, чтобы всё сложилось, необходим ансамбль артистов, блистательно владеющих принципами русского психологического театра и мастерски их использующих в любом материале. Тогда всё получается, как в «Бесприданнице», так и в «Весьма остроумной и превесёлой комедии…»

Да простят мне название рецензии серьёзные читатели! Ведь так и получилось в результате: ничуть не оскорблённый, обаятельный, игривый стареющий искатель денег отправился в следующее путешествие, а богатые леди сжали свои «четыре кулачка» в ожидании следующего наивного искателя счастья: одна – победительно, другая – чуть разочарованно, но это уже не так важно…


Обсудить в группе Telegram

Наталья Старосельская

Наталья Старосельская родилась в 1951 году в Мо... Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Оригинальность и свежесть мелодий

    04.12.2025
  • «Музыка воспитывает ум и душу»

    03.12.2025
  • Триста дней после приказа

    30.11.2025
  • Чудеса – это пара восторженных глаз

    26.11.2025
  • Приключения продолжаются

    25.11.2025
  • «Пятна» на сочинском солнце

    15317 голосов
  • Юрий Башмет: «Спасаем вокруг себя ближних!»

    10230 голосов
  • Прелюдия к концерту бытия...

    7453 голосов
  • Ангелина Вовк: «Песни завтрашнего дня – о счастье!»

    2623 голосов
  • Бремя Платонова

    2370 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Премьера Телевидение Интервью Событие Сериал Театральная площадь ЛГ рейтинг Очевидец Эпоха и лица Поэзия Чечни Большая книга Поэзия Дагестана Пригласительный билет
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение
  • Обработка персональных данных
ВКонтакте Telegram YouTube RSS