Сегодня словари разрешают говорить «вкусное кофе» в среднем роде, хотя многие, включая автора этих строк, по-прежнему предпочитают старый вариант. Это не упрямство — просто языковая ностальгия.
Интересная метаморфоза произошла с заимствованными словами. Раньше можно было встретить вывески «кафЭ», хотя читалось это как «кафЕ». После реформы 1956 года такая вольность исчезла — теперь только «кафе».
Люди старшего поколения до сих пор говорят «Налей чашку чаю», «Добавь сахару». Современная норма предписывает: «чашка чая», «ложка сахара». Хотя старый вариант всё ещё звучит уютно и по-домашнему.
Забавная история произошла с носками. В советских школах учили: «нет носков» (как «чулок»). Но современные словари разрешают и «нет носок».
Раньше существовали слова-исключения с буквой Ё, такие как «мелочЁвка», «речЁвка». Теперь же их пишут через О. А вот в отглагольных существительных Ё сохранилось: «ночёвка» от «ночевать».
До середины XX века писали «итти» (выглядит странно конечно, но так писали) вместо «идти». Сейчас вариант с «д» стал единственно правильным.
Союз «как то» сейчас пишут раздельно, а не через палочку-дефис. Но не путайте с наречием «как-то», которое по-прежнему требует дефиса!
Слово «считаный» раньше писали с двумя Н, но теперь «считаные минуты» пишутся с одной Н, как и положено отглагольным прилагательным.
Екатерина Попова/Фото: Freepik