Сегодня словари разрешают говорить "вкусное кофе" в среднем роде, хотя многие, включая автора этих строк, по-прежнему предпочитают старый вариант. Это не упрямство — просто языковая ностальгия.
Интересная метаморфоза произошла с заимствованными словами. Раньше можно было встретить вывески "кафЭ", хотя читалось это как "кафЕ". После реформы 1956 года такая вольность исчезла — теперь только "кафе".
Люди старшего поколения до сих пор говорят "Налей чашку чаю", "Добавь сахару". Современная норма предписывает: "чашка чая", "ложка сахара". Хотя старый вариант всё ещё звучит уютно и по-домашнему.
Забавная история произошла с носками. В советских школах учили: "нет носков" (как "чулок"). Но современные словари разрешают и "нет носок".
Раньше существовали слова-исключения с буквой Ё, такие как "мелочЁвка", "речЁвка". Теперь же их пишут через О. А вот в отглагольных существительных Ё сохранилось: "ночёвка" от "ночевать".
До середины XX века писали "итти" (выглядит странно конечно, но так писали) вместо "идти". Сейчас вариант с "д" стал единственно правильным.
Союз "как то" сейчас пишут раздельно, а не через палочку-дефис. Но не путайте с наречием "как-то", которое по-прежнему требует дефиса!
Слово "считаный" раньше писали с двумя Н, но теперь "считаные минуты" пишутся с одной Н, как и положено отглагольным прилагательным.
Екатерина Попова/Фото: Freepik