Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 31 мая 2022 г.
  4. № 22 (6836) (31.05.2022)
Библиосфера Невский проспект Спецпроект

Первый биограф императора

О книге Антонио Катифоро «Жизнь Петра Великого»

31 мая 2022

К 350-летию со дня рождения Петра I издательство «Новое литературное обозрение» выпустило внушительный том: Антонио Катифоро. «Жизнь Петра Великого». Перевёл книгу Михаил Талалай – литератор и историк родом из Ленинграда, последние годы живущий в Италии. Беседуем с ним о судьбе этого произведения и о том, в чём новизна книги для современного читателя.

– Михаил Григорьевич, кто такой Антонио Катифоро и почему вы взялись за перевод его книги?

– Антонио Катифоро – младший современник Петра и автор одного из самых ранних его жизнеописаний, оказавших огромное влияние на последующую литературу о монархе-реформаторе. Его книга вышла ещё в 1736 году в Венеции и стала первой цельной биографией Петра – прежде выходили кое-какие описания отдельных эпизодов его царствования. Катифоро писал по-итальянски, жил в космополитичной Венеции, но этнически был греком, более того – православным священником при греческом соборе Святого Георгия. Он был по призванию просветителем, учился в Риме, знал множество языков, занимался переводами и историческими изысканиями, выпускал популярный ежегодник «История года». Талантливого человека заметили и в России: сам Меншиков пригласил его на службу в Петербург, но Катифоро не доплыл до невских берегов: его судно потерпело кораблекрушение в Северном море, и он вернулся в Венецию, где вскоре сел за «Жизнь Петра Великого».

– И какова же судьба его книги?

– Это был крупный успех – её тут же перевели на ряд языков – греческий, сербо-хорватский, который тогда называли иллирийским, валашский, венгерский. Книга была особенно популярна среди балканских народов, которые тогда ждали освобождения от турецкого ига и справедливо видели в России державу-покровительницу. Катифоро даже приводит греческую легенду о том, что Константинополь будет освобождён.

– И что же в России той поры труд Катифоро не заметили?

– Ещё как заметили! Императрица Елизавета Петровна поручила выполнить перевод, за который взялся сотрудник Министерства иностранных дел полиглот Стефан Писарев. Я, кстати, в свой последний приезд разыскал его могилу в Александро-Невской лавре, на которой стоит тронувшая меня эпитафия «Переводчик полезных книг». Его переводом пользовался Пушкин: он отметил Катифоро в подготовительных записках к собственной истории Петра. Ещё до выхода печатной книги русский перевод переписывали от руки, дополняли, комментировали – в отечественных архивах хранятся десятки рукописных копий Катифоро.

– А что нового она даст нашему современному читателю? Какими источниками пользовался Катифоро – он ведь не был в России, не видел Петра…

– Это превосходный литературный текст с оригинальным взглядом на нашу историю. По сути дела, автор представил сумму знаний о Петре той поры: он творчески переработал всю тогдашнюю литературу, английскую, французскую, голландскую. В Венецию к тому же стекалась вся европейская периодика, которую он читал, составляя свой альманах «История года». Некоторые сюжеты станут новинкой для соотечественников, другие, уверен, обретут новые очертания.

Соб. инф.

Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

Исследуя природу женской травмы
11.07.2026

Трагедия Софокла и сценарий фильма Ингмара Бергмана легли...

Добрым молодцам урок
10.07.2026

Состоится презентация 3-го тома «Сказок народов России»...

Лимериканский образ жизни
10.07.2026
Сергей Михалков на Комсомольском, 13
10.07.2026

В Союзе писателей России открыли мемориальный кабинет выд...

Премия Чуковского завершила прием работ
10.07.2026

Поступило более 400 заявок от детских авторов со всех кон...

Близится «Поэзия русского слова»
10.07.2026

Продолжается приём заявок на Открытый литературный фестив...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
11.07.2026

Исследуя природу женской травмы

Трагедия Софокла и сценарий фильма Ингмара Бергмана легли...

10.07.2026

Добрым молодцам урок

Состоится презентация 3-го тома «Сказок народов России»...

10.07.2026

Сергей Михалков на Комсомольском, 13

В Союзе писателей России открыли мемориальный кабинет выд...

10.07.2026

Премия Чуковского завершила прием работ

Поступило более 400 заявок от детских авторов со всех кон...

10.07.2026

Близится «Поэзия русского слова»

Продолжается приём заявок на Открытый литературный фестив...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS