Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 05 июня 2019 г.
Искусство

Пушкин doc.

Фильм «Пушкинская Италия» – великолепный опыт переклички культур

5 июня 2019
1

Оскудение речи – убивает Россию. Вместо чарующих русских слов – слышим сегодня клёкот банковских индюков, ржач компьютерных вирусов. Менять строй русской речи начал Пушкин. Но не базарного упрощения, а нагой простоты добивался он от нашего языка, делая его легко слетающим с губ, ускоряя, однако ж, и уплотняя слово.

Пушкин – гений просторечия. Просторечие – не грубость, не бульварная плоскотня. И первой союзницей в создании подлинного просторечия, помимо речи родной, стала для Пушкина речь итальянская. Перекликающаяся через века с народной латынью, речь итальянцев проста, мелодична, нагло-нежна и грубо-застенчива, как захмелевшая любовница, острыми зубками покусывающая вас за ухо. Отзвуки итальянской речи явно слышны в пушкинской прозе. Частично – в поздней поэзии. Пролетев под римскими акведуками и перевалив через кремлёвские зубцы, эта речь обрывает сердце и возносит дух. Причём пляски речевых видéний строго материальны: они летят тысячами ворсистых перьев и травяных стебельков, уплотняя в себе всю средиземноморскую культуру – виадуки, капеллы, капитолийские холмы. Именно звук итальянской речи влёк Пушкина на Апеннины. «Краёв чужих неопытный любитель» мало-помалу становился свидетелем, даже участником божественной итальянской хореодрамы, пронизанной терцинами Данта.

Вот о чём думалось по ходу просмотра фильма «Пушкинская Италия».

Теперь о другом. Когда звучит «закадр» – документальное кино становится видео-прозой. Голос разворачивает кадр. Деревья и камни организуют Москву и Рим, Филофея и Торквато Тассо. Самопроизвольные сюжеты документальных фильмов – свежи, как не изжёванные козами побеги, они сродни движущейся в крови лазерной игле: через любые преграды, от предмета – к явлению, от образа – к символу.

На таком вот сюжетно-композиционном перекрестье и возникают отрезки возрождаемого новеллистического стиля, который со времён Пушкина-Чехова и Лермонтова-Толстого нами слегка подзабыт. Новое документальное кино с неподготовленными художественными вкраплениями такой новеллистически-документальный стиль сейчас и осваивает. И с этой точки зрения фильм «Пушкинская Италия» представляется замечательным опытом внятных предположений и ненатужных сцен в духе народного неореализма.

Кто сделал фильм? Авторы сценария – Алексей Букалов, Виктор Листов, Галина Евтушенко. Режиссёр – Галина Евтушенко. Операторы Чечилия Бруньоли, Анатолий Гришко, Виктор Доброницкий. Композитор Левон Оганезов. Вокал Елена Камбурова. Голос фильма – Алексей Гуськов. Производство – «КИНОСТУДИЯ «РОЗА».

Эти высокие профессионалы уловили и документально оснастили полёт пушкинского воображения, сделали воображение зримым. Пушкин боялся «казни покоя». И всячески будил своё воображение, понимая: воображение – главная нить, связующая нас с Богом и Космосом. Присутствие в ленте пушкинского воображения снимает вопрос: «О чём и как можно рассказывать в двухчастном фильме, если Пушкин в Италии не был?»

А вот о чём, а вот как.

Структура фильма намеренно диалогична. Первая часть этой «неигровой дилогии» «Увидеть Бренту!» – посвящена веку ХIХ и вступает в диалог со второй, носящей название «Паломник духа» и повествующей о веке ХХ и даже ХХI. В части первой создатели фильма находят в Италии места и памятники, о которых Пушкин знал по книгам, живописи и устным рассказам. Итальянские реалии, контрастируя с российскими, создают динамическое напряжение фильма. Образы Апеннин, «простёгнутые» крылатыми фразами из «Онегина», «Медного всадника», «Песен западных славян», создают в ленте неповторимый русско-европейский слиток страсти, тоски, сплетен, умолчаний, ума и безумия, дуэльного хладнокровия и рвущего вены эроса.

Вторая часть отделена от первой не только хронологически, но и сущностно. Акцент перенесён на людей из окружения поэта, так или иначе, связавших его с «Авзонией счастливой». Гоголь, Зинаида Волконская, Карл Павлович Брюллов, другие, менее известные… Кроме того, авторы удачно вмонтировали в ленту диалоги двух воображаемых персонажей: Мадам и Месье (лучше бы – Синьоры и Синьора). В их разговорах – как и в музыке Евстигнея Фомина, звучащей в ленте, – оживают судьбы пушкинской эпохи.

Однако самый впечатляющий эпизод второй части построен на кинохронике начала ХХ века. Камера неотступно следит за официальным визитом императора Николая II в Италию. Радостно и светло делается на душе, оттого, что в поездке монарха сопровождают итальянские мотивы произведений Пушкина. Николай Александрович любил Пушкина самозабвенно, трепетно. Именно Пушкин утешал его в той поездке, в которую царь отправился без семьи, так как стало доподлинно известно: анархисты готовят покушение. Память движется назад, неожиданно появляется более ранний эпизод – домашний спектакль, Николай II в гриме Онегина. Тут же звучит «Боже царя храни!», в необычном переложении для арфы. Царь-чтец? Царь-лирик? Царь-лишний человек?

13-Николай италия.jpg

Визит императора Николая II в Италию


Здесь вовсю начинают шевелиться пласты нашего бессознательного. Минувшее встаёт перед нами, когда слышим о «юных забавах», о ссылках, о невозможности соединиться с Брентой, которую Ходасевич назвал «рыжей речонкой» и «лживым образом красоты», но которая для Пушкина была символом быстротекущей и утекающей свободы. А Тибр и Сороть? Их сопоставление в фильме куда глубже привычных рассусоливаний про социальные несправедливости, про милости (или подлости) самодержавия и папства.

Вода – информативней Истории. Собранные с поверхности Тибра и Сороти «иноформашки» – могут вполне оказаться мировыми планами жизни и смерти-бессмертия. «Единый план Дантова «Ада» – уже есть плод высокого гения». Это сказано поэтом не зря и к фильму имеет прямое отношение. Правда, здесь не план старого образца, а планово-бесплановая композиция, по ходу ленты рождающая неожиданность за неожиданностью…

Россия через Италию видится родней и ближе. Италия через Россию – величественней. План Рима – рассказ о душе латинян-итальянцев. В московских переулках – Кривоколенном, Петроверигском, Харитоньевском – архитектурный план русской души. Сразу осознаёшь и другое: времени-то в России нет! Вернее, есть одно только время – российское. Тут уж не обойтись без физика Гейзенберга: «Элементарные частицы, фиксируясь пространстве, теряются во времени».

России дано великое пространство. Италии – великое время. Элементарные частицы – это частицы человеческих душ, о которых раньше думали: «они – песчинки». Вот мы, российские песчинки пространства, и летим вместе с Пушкиным, чтобы соединиться с итальянскими песчинками времени…

Кроме «песчинок пространства и времени», кроме изящных, почти балетных, мультвставок, особую прелесть – как в настоящей прозе – придают фильму бережно подобранные или выскочившие на экран самовольно детали. Чёрные коты, густопсовые борзые, упоминание картины Брюллова «Взятие Рима Гензерихом», навевающей мысли о гибели цивилизации, гестапо в римском особняке Волконской, неуёмный кларнетист, собирающий деньги у фонтана Треви, автор сценария, знаменитый «тассовец» Алексей Букалов – теперь уже покойный – появляющийся в необходимо-нужных местах, хор бардов, слабо понимающих, что такое Пушкин, и, конечно, римские доки-повара, дивно разбирающиеся в «цыплятах Парьминьяна», «лазаньях», «фриттатах» и прочих омлетах по-итальянски…

Старые времена шествуют в ленте через новые места, и в местах этих оживают по-новому. К примеру, Карл Брюллов. Он делал наброски пушкинского портрета так, словно поэт должен завтра погибнуть. Пушкин и погиб! Причём ровно за день до сеанса, на котором должен был художнику позировать. Брюллов тогда сказал: «Пушкин велик и в жизни, и в смерти. Завидую его кончине». Смерть отразилась в набросках. Жизнь отразилась в смерти. И навсегда перекочевала в пушкинскую сладко-печальную усмешку…

Но не сцепление деталей самое важное в фильме, а сцепление – даже, если хотите, соитие – культур. Каждое положение тела русско-итальянской культуры, каждая складка одежды, каждый промельк мимолётного замысла – здесь важны, необходимы. Почему? Да потому, что культура – особого рода нравственность! Нравственность красоты. Эта нравственность красоты и еле чуемых замыслов с удивительной киноречью, передаваемой через обновлённый новеллистический стиль, больше всего в ленте и подкупает.

Пушкин doc.  – электрический ток! Разряды этого тока заставляют знать не только прошедшие, но и будущие времена. И в этом мареве будущего, наплывающем после фильма, ясно читается: минуют «мятежи и казни». И Земля, этот Большой Иллюзион с океанами речи и цветными тенями движущихся символов, скоро перестанет пугать нас своим исчезновением…

Русско-итальянский жаворонок возвещает утро. Культура преобращает смерть. Язык культуры – предстаёт паломником духа. Пушкин, наглядевшись на Тибр, снова смотрит на Сороть. Кинокамера, вделанная в мозг, ищет в траве застывших от изумления цикад.

 Борис Евсеев


Тэги: Борис Евсеев
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
30.01.2026

Достоевский, Прокофьев, Гергиев

Оперу «Игрок» в постановке Мариинки покажут в Большом...

30.01.2026

«Подъёму» – 95 лет

В Воронеже открыли выставку к юбилею популярного журнала ...

30.01.2026

Седьмая фетовская

Поэтическая премия имени Афанасия Фета принимает заявки...

30.01.2026

Пушкинская карта популярна

Число держателей карты на конец 2025 года составило 13 мл...

30.01.2026

Орган звучит в Ярославле

Международный фестиваль открылся в Ярославской филармонии...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS