Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 января 2007 г.
Библиосфера Спецпроект

Пятикнижие

1 января 2007

ПРОЗА

Михаил Гиголашвили. Захват Московии. – М.: Эксмо, 2012. – 624 с. – 5100 экз.

Писатели-эмигранты из России охотно делают героями таких же рефлексирующих эмигрантов. Преподаватель рус­ского языка в одном из университетов Германии Михаил Гиголашвили поступил оригинальнее. Его герой – простодушный, но наблюдательный немецкий студент-лингвист Ман­фред Боммель – едет в Россию, чтобы улучшить свой русский, которым он, воспитанный русской няней, владеет уже весьма неплохо. Язык Манфред-Фредя усовершенствует, народ полюбит, государству ужаснётся, в неприятности очень даже попадёт. Сюжет немного предсказуем, но есть в нём две вкусные изюмины. Во-первых, «Захват Московии» не рассчитывает быть переведённым на иностранные языки. Забавные, а иногда и очень смешные, и тонко подмеченные речевые сближения, которые возникают в голове бедного Фреди, пытающегося понять-понимать трудный русский язык, непереводимы в принципе – эта игра только для нас. А во-вторых, это сатира, в которой выведены все – русские, немцы, грузины, евреи, – но никто не назначен козлом отпущения.

ПОЭЗИЯ

Новые имена в поэзии / Составитель Елена Лапшина. – М.: Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, 2011. – 248 с. – 1000 экз.

Поистине приятно видеть, что новые имена в поэзии не рвут со старой традицией. В сборнике, подготовленном участниками Десятого форума молодых писателей России, каждый найдёт стихи по вкусу: лиричные или подчёркнуто-иронические, игровые или строгие, стройные, стихи в разной степени осовремененные – любой читатель может выбрать ровно ту гомеопатическую дозу модерна, на которую откликается его душа. В книге почти нет стихов бесталанных (это «почти» требует поправки на субъективное восприятие), но, что гораздо важнее, в ней есть стихи бередящие и не отпускающие, есть сохранённая, донесённая радость и запечатлённая прозрачная тоска. Возьмите, к примеру, стихи Анастасии Журавлёвой, что-то невыносимо, до слёз знакомое, своё… У иных и «своё» будет иное. И всё же не зря такие разные стихи поэтов со всех концов России собраны под одной обложкой, похожие на сложное многоголосье, скреплённое единой гармонией.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Николай Любимов. Книга о переводе. – М.: Б. С. Г. – ПРЕСС, 2012. – 304 с. – 3000 экз.

В переводе Николая Любимова нам известны величайшие книги зарубежья: «Декамерон» Боккаччо и «Дон Кихот» Сервантеса, «Госпожа Бовари» Флобера и «В поисках утраченного времени» Пруста… Высоким качеством этих переводов мы обязаны, как объясняет Любимов, не внезапной гениальности переводчика, а его сознательно взращённому мастерству. Самый главный учитель переводчика – русская литература, писатели первого и даже второго ряда. Именно усваивая их повествовательную манеру, находя соответствия между книгами, неожиданные синонимы, незатёртые эпитеты, переводчик делает из книги-иностранки не просто текст «о том же, но на русском» – он создаёт ценное явление уже родной литературы, не опрощает богатый русский язык, а дарит его новыми оттенками. Любимов рассказывает, в чём ответственность переводчика перед автором и читателем, делится конкретным опытом. В сборник вошли две малоизвестные работы: «Перевод – искусство» и «Лингвистические мемуары».

БИОГРАФИИ

Жан Батист Баронян. Бодлер. – М.: Молодая гвардия, 2012. – 222 с. – (ЖЗЛ). – 4000 экз.

Он много раз хотел написать роман, но почти никогда не продвигался дальше названия.

Всю жизнь он убегал от нищеты и болезней, растрачивал талант и время на критические статьи и переводы – и единственной его официально признанной заслугой стало открытие для французов творчества Эдгара По. Собственное детище Бодлера – поэтический сборник «Цветы зла» – не только повлекло судебное преследование, но и закрепило за ним репутацию «проклятого поэта», крушителя устоев. Между тем сам Бодлер утверждал, что написал книгу, «наполненную ужасом и отвращением перед Злом». Виктор Гюго, когда-то даже не ответивший на восторженное письмо молодого поэта, теперь поздравил его с «редчайшей наградой, которую способен пожаловать существующий режим». Случай Бодлера – это, возможно, первый пример того, как запрещение делает литературному произведению лучшую рекламу, но при этом помещает его в контекст, которого, по-видимому, вовсе не желал для него автор.

ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Евгений Клюев. Когда А была арбалетом. – СПб.: Речь, 2012. – 68 с. – 5000 экз.

Вопреки очевидному – названию и вступительному слову самого автора – книгу Евгения Клюева трудно рекомендовать тем, кто только начинает изучать азбуку. Слишком это плотный, туго закрученный текст, тридцать три остроумных и поучительных истории, рассказанных на одном дыхании, – о том, чем (и кем) были буквы до того, как они стали буквами. Скорее, они подойдут детям постарше: уже не только слушающим, но и читающим самостоятельно, детям, которые учатся рисовать и с удовольствием подмечают сходства. Но если ваш ребёнок говорит, к примеру, что разноцветные машины во дворе похожи на пасхальные яйца, – книжка Клюева с её забавными и смелыми сближениями ему, скорее всего, понравится, даже если он совсем не умеет читать. Немалая заслуга здесь принадлежит художнице Виктории Кирдий, которая проиллюстрировала все истории ярко, с выдумкой – и в то же время достаточно просто, чтобы ребёнку самому захотелось заняться рисованием весёлой азбуки.

Книги предоставлены магазинами «Библиоглобус» и «Фаланстер»

Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

Новый «Садко»
05.07.2026

В Санкт-Петербурге идут съёмки сказки с Никитой Кологривы...

Одностишия
04.07.2026

Содружество авторов афоризмов и малых литературных форм «...

СП поздравил героя
04.07.2026

Максиму Бахареву присвоено воинское звание майора

Во главе - Влад Маленко
04.07.2026

Объявили состав жюри восьмого сезона литературной премии...

Алексей Попов Начинаешь вспоминать...
04.07.2026

Проза Коми. Рассказы Алексея Попова

Надежда Мирошниченко Без правды нельзя никак
04.07.2026

Поэзия Коми. Стихи Надежды Мирошниченко

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
05.07.2026

Новый «Садко»

В Санкт-Петербурге идут съёмки сказки с Никитой Кологривы...

04.07.2026

СП поздравил героя

Максиму Бахареву присвоено воинское звание майора

04.07.2026

Во главе - Влад Маленко

Объявили состав жюри восьмого сезона литературной премии...

04.07.2026

Шостакович в новом звучании

Хор имени Свешникова переосмысливает наследие композитора...

03.07.2026

«Сегодня Бунин вернулся домой»

В Союзе писателей России открылась выставка «Бунин и Бани...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS