Перейти к содержанию
  Воскресенье 01 октября 2023
Литературная Газета
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
      • Реклама в газете
      • Реклама на сайте
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Видео
    • Правила общежития
    • Настоящее Прошлое
    • Видеоряд
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
Идет поиск...
К сожалению, ничего не найдено.
Изменить запрос
LGZ
LGZ
  • Главная
  • Новости
  • Статьи
  • Видео
  • Колумнисты ЛГ
  • Все рубрики
    • Новости
      • ЛГ Online
      • ЛГ Плюс
      • Позиция
      • Спецформат
    • Статьи
      • Политика
      • Общество
      • История
      • Литература
      • Кино
      • ТВ
      • Театр
      • Музыка
      • Архив номеров
    • Видео
    • Авторы
  • Об издании
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
LGZ
  Статьи    01 января 2007 г.
Литература

Разделённые и собранные

01 января 2007

КНИЖНЫЙ    РЯД

Вышла в свет первая в истории литературы «Антология поэзии Еврейской автономной области».

Антология поэзии Еврейской автономной области / Составитель Виктор Антонов. Редактор Елена Добровенская. – Биробиджан: ИД «Биробиджан», 2010. – 240 с. – 500 экз.

Это немного странная антология: в ней собраны тексты стихотворцев, разделённых жизнью и смертью, прошлым и настоящим веком, расстоянием между Израилем и Биробиджаном (или, что, пожалуй, временами ещё дальше – между Биробиджаном и Москвой), различием между идишем и русским и соответственно между источником и переводом. Впрочем, антологический цветник, как и любой цветник, родом из разнотравья, поэтому некоторая дикость ему даже к лицу. От этого возникает впечатление случайности собранных текстов, но это особая, не случайная случайность. У всех авторов и текстов этой антологии есть главное скрепляющее общее: страна Биробиджан (или Бирэбиджан, если угодно). Именно страна – междуречье Биры и Биджана, которое носило это имя в 1920–1930-е годы, до тех пор, пока имя официально не закрепилось за городом. Отдадим должное составителю (Виктор Антонов): он, кажется, понял это свойство Биробиджана – объединять разделённое, подчас трудносоединимое в других контекстах.

От судейских оценок можно было бы уклониться только на одном основании: это первая поэтическая антология ЕАО. С другой стороны, инициаторы издания явно рассчитывали на оценки и даже на недоумение читателя: почему в название поэтической антологии попадает административное наименование, которому там, в общем-то, не место? Когда во Владивостоке лет десять назад издавали свою антологию, то назвали её «Антология поэзии Приморья», понимая, что «Приморский край» будет в этом случае выглядеть по меньшей мере странно. Но мы, жители области, чувствуем, что за официальным названием продолжает грезиться всё та же страна Биробиджан, которая имеет давнюю поэтическую прописку. К тому же антологии предшествует обращение к читателю губернатора – ещё одна уникальность как издания, так и ситуации.

Хотя перед нами не хрестоматия и авторы расположены по алфавиту, из антологических текстов видно, как сменяли друг друга переселенческий оптимизм 1930-х, трагическая лирика конца 1940 – начала 50-х, поэтическая оппозиционность 1970-х с характерным для неё чувством внутренней эмиграции, надежды 1980–2000-х, обернувшиеся спокойной, уверенной в себе, почти рабочей безнадёжностью. Эти сменяющие друг друга образы Биробиджана являются на самом деле образами времени: было время, когда теплушки представали как «пламенные и бурные поезда», мчащиеся в будущее, Биробиджан – как «прекрасная земля мечты» (Арон Кушниров), а Дальний Восток – как омолаживающее народы первозданное пространство (Перец Маркиш). Затем настало время темниц и вопросов «За что?» («В тюрьме», Любовь Вассерман). Затем пришли годы, когда «эмигранты империй, соломоновы бедные дети» (Анатолий Кобенков) пытались внутренне расстаться с Биробиджаном, чтобы уехать из него и тем самым остаться с ним навсегда. Наконец сквозной поэтический сюжет почти потерял свою еврейскую окраску, слившись с тем, что является в нашей жизни бессменным в постоянстве своих смен: любовь, закаты на Бире, дожди и снега. «Снова не заладилась весна, снова карта в масть, а ход не мой» (Александр Драбкин) – если в этом и различима горчинка еврейской печали, то лишь как тонкая приправа и лишь для понимающих…

Вообще соединение еврейского и нееврейского в том виде, в каком оно представлено в этой книге, всегда нуждается в ограничительных частицах: «Не еврей, а лишь биробиджанец» (Виктор Антонов). В этом «лишь» – история старой, привычной для биробиджанцев путаницы, в которой с другого этнического конца признавался когда-то поэт-идишист Хаим Мальтинский: «Когда беру я новую тетрадь, то путаю, с какой мне стороны начать». Эта красноречивая путаница касается как поэзии на идиш, так и русской поэзии о Биробиджане. Именно она, эта спутанность, является формой поначалу просто приятельской и соседской, а потом тёплой дружеской связи между разомкнувшей себя в дальневосточное пространство поэтической культурой идиша и русской поэзией. Из этой связи возникала биробиджанская поэзия с её отчётливыми тонами и подчас не намеренными, но такими специфическими обертонами. Поэтому здесь признания вроде «не еврей, а лишь биробиджанец» и «Я – еврей» (Ицик Фефер) нисколько не противоречат друг другу. Перефразируем Анатолия Кобенкова («Мир еврейских местечек…») с помощью таких тонких биробиджанских ограничений: да, птицы здесь разучились петь на идиш, но лестница в небо по-прежнему скрипуча.

Принадлежность к Биробиджану для многих еврейских поэтов 1930-х оказалась очень короткой, и всё же она была: «там звенела бубенцами юность смелая моя» (Арон Кушниров). К сожалению, я не встретил в книге ни строчки Исраэля Эмиота – это существенный пропуск. Без его «Полонеза Огинского в Сибири», «Выдуманного натюрморта» и некоторых других весомых строк областная поэтическая антология не вполне оправдывает своё название. Вычитка текстов также могла быть более тщательной, но в конце концов корректорская культура ещё не вполне пришла в себя после глубокого обморока 90-х. Датировки текстов то присутствуют, то отсутствуют: может быть, в этом есть своя логика, но она плохо угадывается. Что касается отбора текстов, то любой отбор лучшего, наиболее представительного всегда будет кем-то взят под сомнение. Так что вряд ли и эта антология избежит общей участи.

Поэзия – наиболее случайная, ненужная и в то же время наиболее существенная вещь на свете; отсюда следует заключить, что перед нами попытка из поэтических случайностей разных времён собрать всё наиболее существенное о Биробиджане под одной обложкой. Собрать то, что разделено временем, языком и судьбой.

Павел ТОЛСТОГУЗОВ, БИРОБИДЖАН

Павел Толстогузов


Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта ЛГЗ на ваш электронный ящик.

«ЛГ»-рейтинг

30.09.2023

Укрыться от осеннего дождя

29.09.2023

Как рождались сказки?

29.09.2023

Наши вышли на связь

29.09.2023

У дома на окраине села

29.09.2023

Путешествия шеститомника

1961 голосов

Голос совести

1468 голосов

Русская поэзия обязана провинции

1346 голосов

Молчанию небес наперекор

973 голосов

Бедный, бедный Уильям

902 голосов
LGZ
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Фестиваль Память Театр Премьера Книги Дата Книжный ряд Выставка Эпоха Кино Новости Писатель Сериал Утрата Писатели
© «Литературная газета», 2007–2022
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты