
Виктор Занчаров
Поэт, журналист. Родился в 1956 году в селе Бураново Удмуртской АССР. В 1984 году окончил факультет романо-германской филологии Удмуртского госуниверситета, филолог-переводчик. Многие годы работал корреспондентом Удмуртского радио. Широко печатался в СМИ Удмуртии на русском и удмуртском языках. Готовит новый сборник стихов.
* * *
Ах, молодость, стремительна,
быстра, юна!
В твоих лучах горит душа.
И сердце бьётся в такт
твоим шагам,
Шутя взлетаем к облакам.
Ты даришь нам надежду
и мечты,
Печаль и грусть с тобою
не страшны.
И каждый день,
как светлый миг,
Мы проживаем,
радостям верны.
Ах, молодость, ты словно
ветер в поле,
Не удержать тебя, не ухватить.
В сердцах людей
ты остаёшься вечной,
Как свет звезды
во тьме ночной.
В матёрые войдя в года,
Мы вспоминаем
прошлые лета.
* * *
Познать пытаюсь
тайну бытия,
А в голове одни сомненья.
Сквозь годы, ветров дуновенья
Я слышу мудрость старины:
Живи в ладу с самим собой,
В душе храни покой.
И слушай сердца нежный зов,
И в молодость
ты возвращайся вновь.
Отца и матерь почитай,
Их мудрость в жизни
постигай.
Вступай на путь,
где светит солнце,
И заискрится день твой ярче.
Не забывай, что важно жить
И в каждом шаге
радость находить,
Пусть будет путь твой
не простым,
Как солнца лучиком одним.
Познать пытаюсь тайну бытия.
Земля и небеса святы.
Ветра щебечут о секретах,
А жизни нить невидима,
тонка...
Плетётся за судьбой планета.
И в каждом шаге – код мечты.
А новый день, как лист весны,
Раскрывшись,
дарит нам надежды.
Познать пытаюсь
тайну бытия.
В душе живёт свет неведомый,
В мгновения спрессованы
года,
Я слышу шёпот судеб,
тайну волшебства.
Я мечусь между истиной
и ложью.
Сквозь мрак и свет,
сквозь шумные мечтанья
Ищу ответ в своих я
размышленьях…
* * *
Летний дождик
застучал в окно,
Лес уж манит за собой давно.
Там под каждым кустиком
секрет.
Сквозь листву пробивается
свет.
Вот грибок под дубом,
а тот вот – под сосной,
Это – подберёзовик,
Под сосной подмигивает
рыжик.
С пятнышками и без,
бурый, белый, рыжий,
Толстый, тонкий, жёлтый...
Выстроились в ряд,
Собирай, не зевай –
Это грибной парад.
Два часа уже поклоны бьём
земле,
Мокро-сыро всё на мне:
И полна корзинушка дарами,
Будет дома пахнуть шалыми
ветрами…
Скоро вечер,
в дом поторопимся
Тропкою извилистой, лесной…
Дождик вновь заморосил
с ленцой.
На душе – тепло,
Крутится светло
Счастья колесо!
* * *
Мне в трубку ты молчала,
чуть дыша,
Осенний дождь был слышен,
Лил он не спеша…
Ты тишиной звучала,
в памяти звеня:
Струилась по стеклу дождя
слеза
И на моей щеке –
Такая же стезя.
* * *
В лабиринте букв
танцует мысль,
В океане тире, запятых и точек
Я плыву между строк,
Буквы, знаки знают свой ход.
Слоги, корни, приставки,
глагол,
В предложении каждом
порядок свой.
И текст оживает с пером:
И вот он – мир живой!
Птицы летят –
не видно ни зги,
Каждое слово душой освети!
Перевод с удмуртского автора