Лауреатами стали: в номинации «Современная русская проза» – Саша Николаенко («Муравьиный бог: реквием»), в номинации «Иностранная литература» – Венко Андоновски («Пуп света») и переводчик Ольга Панькина, которая перевела этот роман на русский язык.
Юрий Арабов победил в номинации «Личность». Ирине Дорониной вручили награду за перевод книги Чинуа Ачебе «Всё рушится» (номинация «Пропущенные шедевры»).
Владислав Отрошенко, писатель, член жюри литературной премии «Ясная Поляна»:
– В этом году был довольно сильный длинный список, и, составив короткий, мы поняли, что каждый из вошедших в него авторов достоин стать лауреатом «Ясной Поляны». Если говорить об общих тенденциях, то я бы отметил следующее: мне кажется, в современной русской литературе произошёл разворот к русской провинции. Несколько серьёзных романов из нашего короткого списка посвящены провинциальной Руси, которую зачастую не видно из столичных регионов. Это в первую очередь роман «Оккульттрегер» Алексея Сальникова, который, на мой взгляд, вписывается в русскую традицию и генетически связан с «Мелким бесом» Фёдора Сологуба, «Мастером и Маргаритой» Михаила Булгакова и «Альтистом Даниловым» Владимира Орлова. Сальников показывает русскую провинцию через призму демонологии, но главным чудом является там простой смертный человек, который выживает в провинции при всей её неустроенности, «холоде и мути». Затем, это роман Эдуарда Веркина «Снарк снарк» – огромная двухтомная эпопея, невероятно погружающее в себя и абсолютно реалистичное повествование, похожее на широкую мощно текущую реку.
Из других сильных произведений я бы отметил книгу Рагима Джафарова «Его последние дни». Удивительно, как виртуозно этот молодой 30-летний автор написал роман, посвящённый тайнам человеческой психики, лабиринтам ума творческого человека. В этой книге нет ни одного неудачного места – не случайно она стала лауреатом читательского голосования.
Произвели впечатление и романы Екатерины Манойло «Отец смотрит на запад» и Евгения Кремчукова «Волшебный хор».
Что касается лауреата, Саши Николаенко, то, конечно, её роман «Муравьиный бог: реквием» – явление нетривиальное. Дело даже не в том, что этот роман написан в форме ритмизованного белого стиха, он необычен ещё и по содержанию. Мистический по своей сути, он вызывает оторопь и невероятное внутреннее напряжение. Это нелёгкое чтение. Роман обманывает фоновые ожидания. Писатель исследует в этой книге тёмные силы, тёмную сторону бытия, страшные повороты событий и судьбы.
В номинации «Иностранная литература», помимо лауреата, я бы выделил роман албанского писателя Исмаиля Кадаре «Дворец сновидений». Есть такое понятие – лонгселлер, то есть книга, которой не страшно время, которая читается как современная вне зависимости от того, когда она была написана. «Дворец сновидений» – именно такая книга. Это роман о природе власти, о её тайных механизмах. Книга написана на грани притчи и реальности, а такие вещи производят очень сильное впечатление.
Лауреат же – Венко Андоновски, македонский писатель, – на мой взгляд, сегодняшний лидер балканской литературы, которую в России всегда любили и ценили. Его «Пуп света» – роман о поиске Бога и распознании дьявола славянской душой, о смерти и бессмертии, о мистическом искусстве, литературе, письменности, о природе реальности и иллюзии, о конфликте между Востоком и Западом в широком смысле. Это очень серьёзная, в высшей степени художественная книга, написанная к тому же очень ярким, образным языком. И, конечно, нельзя не отдать должное переводчику – Ольге Панькиной, которая вложила в работу над этой книгой очень много сил.
Кстати
Лауреатом Нобелевской премии по литературе в 2023 году стал норвежский прозаик, поэт, драматург Юн Фоссе. Его путь в литературе начался в 1983-м, когда вышел роман писателя «Красное, чёрное». Одиннадцать лет спустя увидела свет дебютная пьеса Фоссе «И мы никогда не расстанемся», которая легла в основу поставленного в том же году спектакля.
Он автор более тридцати пьес, многих романов, нескольких сборников стихотворений, а также книг для детей. Он выступал как редактор и переводчик. Его пьесы идут на сценах театров мира, произведения переведены более чем на сорок языков и отмечены престижными наградами, в том числе Международной премией Ибсена и литературной премией Северного совета.
Нобелевскую премию писателю присудили за «новаторские пьесы и прозу, которые дают голос невыразимому».