Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 07 сентября 2016 г.
Библиосфера Спецпроект

Славянское эхо

7 сентября 2016

Инокентий Аненски. Стихотворения. / Перевод и подбор Валентина Радинска. – София: Издательство «Захарий Стоянов», 2015. – 148 с.


13-06-35.jpg
Инокентий Аненски. Книги на отраженията. Превод и съставительство Валентина Радинска. – София: Издательство «Захарий Стоянов», 2015. – 350 с.

В начале 2016 года произошло чрезвычайное событие. В нынешнее сверхматериальное время, которое сутью и внешним обликом решительно совпадает с чушью и властью копейки, в Болгарии появилось издание, поражающее наше почти стёртое воображение. Это книги стихотворений и критической прозы великого русского поэта, критика-эссеиста, драматурга, переводчика зарубежной поэзии и выдающегося педагога Иннокентия Фёдоровича Анненского (1855–1909). В двух изящно оформленных томах представлены лирика и эссеистика крупнейшего русского художника. В таком объёме сочинения поэта ни на одном славянском языке ещё не выходили.

Переводчиком и составителем книг стала известная болгарская поэтесса Валентина Радинска, выпускница Литературного института им. А.М. Горького. В их подготовке в качестве редакторов также участвовали и другие болгарские выпускники «горьковского» института – замечательные литераторы Андрей Андреев и Надя Попова. Двухтомник открывает вступительная статья профессора Литературного института Владимира Смирнова, обращённая к болгарскому читателю.

Издание книг стало возможным благодаря помощи АНО «Институт перевода» (Россия). И если стихи Анненского более или менее, пусть и в ограниченном объёме, известны болгарским читателям, то можно смело утверждать, что его проза станет для них в своём роде откровением. Анненский весьма оригинален, хотя и не стремился к какой-либо оригинальности. Передать стиль его стихотворений или эссеистики на другом языке, пусть и родном русскому, очень трудно, как и вообще сложно перевести на другой язык вся-кого великого поэта.

Моей мечты бесследно минет день…
Как знать? А вдруг с душой, подвижней моря,
Другой поэт её полюбит тень
В нетронуто-торжественном уборе…

Здесь уместно указать на редкостное художественное единство «родного и вселенского» в творчестве Анненского.

Анненский на болгарском – уже некое явление высокого культурного предназначения, особенно важного сегодня, когда славянское единение во всех отношениях утрачивается. Мы надеемся, что произведения Иннокентия Анненского будут приняты в болгарском мире с должным вниманием. Можно лишь пожелать, чтобы в будущих переводных изданиях поэта присутствовали его трагедии и удивительные письма – одновременно грандиозные и печально русские. Анненский всегда ощущал великий и трагический славянский удел. Кстати, в свои поздние годы он мечтал о славянском возрождении. Русский мир будет благодарен своим болгарским братьям и сёстрам за дело необычайной важности в наших судьбах.

Ксения ЕРОХИНА

Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
26.02.2026

Наследие Окуджавы

Стартовал приём заявок на фестиваль «Возьмёмся за руки, д...

25.02.2026

Рахманиновский фестиваль расширяется

44-й Международный музфестиваль пройдёт в Тамбовской обла...

25.02.2026

Симонов — самый узнаваемый

Как изменился интерес россиян к книгам о Великой Отечеств...

25.02.2026

«Буратино» на Ближнем Востоке

Новую экранизацию сказки А.Н.Толстого начинают показывать...

25.02.2026

«Невьянская башня» Иванова

Писатель Алексей Иванов представит свою новую книгу в Ель...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS