Как рассказывает нам автор канала "dinVolt", все мы, наверное, слышали про то, что слово медведь переводится как тот, кто ведает мёд. Якобы настоящее имя зверя, которое звучало как бер, было под запретом, и от него будто бы просто произошло слово берлога. Но на самом деле все не совсем так.
Если разобрать древнюю форму слова, то окажется, что оно делилось на слоги как «бь-рло-га».
Кстати, исследования в других славянских языках подтверждают это, а похожие на это слова означают все, связанное с грязью. Таким образом, берлога переводится просто как яма в земле или же грязевое логово.
Кстати, и название города Берлин, вопреки распространённому мифу, происходит от славянского слова, означавшего «болотистое место», а не от медведя.
Любопытно, что табу на имя зверя продолжало работать и позже. Слово медведь со временем в некоторых говорах стало восприниматься как прямое имя.
Учёные считают, что подлинное имя медведя, скорее всего, было утрачено настолько давно, что не сохранилось ни в одном письменном источнике.
В общем, вся эта история скорее всего просто красивая выдумка.
А еще мы рассказали про 4 признака настоящего продукта, проверенных на сковороде и зубах.
Фото: Freepik