Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 26 октября 2016 г.
  4. № 42 (6572) (26.10.2016)
Многоязыкая лира России

Цена единственного утра

26 октября 2016

Танзиля Зумакулова


Поэтесса. Родилась в 1934 году в селении Гирхожан (ныне – г. Тырныауз) Эльбрусского района Кабардино-Балкарии. Окончила Высшие литературные курсы в Литературном институте им. А.М. Горького. Автор 20 книг стихов. Лауреат Государственной премии Российской Федерации. Народная поэтесса Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии. Живёт в Нальчике.




* * *
Как дочери мать некрасивой хлопочет,
Представить пытается то, чего нет,
Себя не жалея, старается очень,
Чтоб в шёлке и золоте выпустить в свет.
Нет денег – одалживается, как будто
Украсит дитя её пышный наряд,
И зубы кривые, гнилые – о чудо! –
Покрытые золотом чистым, блестят.
А золото чем нарядить? Невозможно!
Оно и в грязи будет ясно блистать.
О, стих мой, на золото-шёлк непохожий,
Не буду пытаться тебя украшать.
Нет, стих мой, судьба твоя не золотая,
В почёт и любовь ты не будешь одет,
Не стану рядить тебя, в свет выпуская,
В блеск временных, блеск золочёных одежд.
Пусть ты, словно зуб, пригодишься, здоровый,
Пускай не навечно, пускай на чуть-чуть,
Лекарством лежачего, тяжко больного
Побудь, дай ему хоть немного вздохнуть.

К жизни

О, жизнь моя, прошу, не дай дожить
До дня, когда себя не обслужить.
Чтобы в постель не уложила старость,
Чтоб сила до конца в руках осталась,
Чтоб не согнулся стройный стан – теперь,
О, жизнь моя, открой мне смерти дверь.
Чтоб не ослепла я, прерви дыханье,
Чтоб не прервалась речь, прерви дыханье,
Чтоб оставались сильными слова,
Прерви мой вдох, покуда я жива.
Чтобы об этом говорили люди,
Когда твоим – последний вздох мой будет.
Нет, жизнь, поторопилась я, постой,
Вдруг унесу весть важную с собой.
Покуда длится речь моя живая
И слово утешает, согревая,
Пока детей ласкаю, вижу свет,
Не прерывай моё дыханье, нет!

Переводчику

О, друг мой, переводчик,
Вот боль моя, вот жар,
В стихах, соперник, отчим,
Мой сокровенный дар.
И память. Я ей слово
Доверила своё.
Коль взял без спросу книгу,
Не изувечь её.
Храни мою в ней душу
И кровь не изменяй,
Храни мой снег и горы,
В словах – родимый край.
Переведи, как скачет
По склонам гор олень
И трав зелёных запах, –
В дали чужих земель.
А нет – не рань, не мучай,
Не доводи до слёз.
Брось – не лишай Отчизны.
Не можешь – значит, брось!
А я кто? Переводчик!
Я жизнь перевожу.
На суть её мирскую
Внимательно гляжу.
Стихов моих здоровье
Беречь стараюсь я,
Перевожу я сердцем,
От радости горя.
Любовь им отдавая
И душу столько лет,
Их вытащить пытаюсь
На этот белый свет.
Жду, в жизнь их выпуская,
Как мать детей своих,
Чтоб стали лучше лучших,
Судьбы не зная их.
И что бы ни случилось –
Мои, мои они,
Останутся повсюду –
Собой, собой они.
Тот спас в бою, не ранив,
И вытащил живых,
Кто оживляет слово
На языках других.
Кто уважает слово,
Со словом ласков – тот
Душою чист и сердце
Моё не разобьёт.
Друзей дарящий новых
От дома вдалеке,
Скажу тебе спасибо
На отчем языке.
Но если ты без спросу
Взял слово в руки вдруг,
Храни в нём кровь и душу,
Коль ты хороший друг.
А нет – не рань, не мучай,
Не доводи до слёз.
Брось – не лишай Отчизны.
Не можешь – значит, брось!

Как спросить?

Возвыситься? Уж легче на земле
Остаться – слишком Твердь вознесена.
У оторвавшегося от земли
Спросить бы: какова земли цена?
Бесценно счастье. Кто оценит плач?
Беду берите даром – не нужна.
Но у рыдающего как спросить –
Поддержки в горе какова цена?
Молчать легко ли? Легче уж кричать,
Когда внезапно сердце скрутит боль.
Но у немого как спросить: кричать
Ему легко ли? Что ответит он?
Спроси его: слов какова цена?
Любуйся утром – солнце, тишина!
Но у слепого как спросить: цена
Единственного утра какова?
Жизнь дорога. Никто не ценит смерть.
Бесплатен воздух здесь, в земной весне.
Но умирающего как посметь
спросить о вздохе одного цене?

Родина

Это земля мужества и доброты.
Будешь смотреть на неё с завистью ты.
Здесь молчаливый камень – рассказчик, весть.
Скала – художник, река – певунья здесь.
И доброта, красота здесь живы так,
Что зависть, мстительность этой земле враг.
Человек на этой земле – выше гор,
Здесь чистота и свет, и добру простор!
Своих блаженных здесь не бросит никто,
Чужому – земляка не сдаст своего,
Хотя его и не выносит порой,
Но если ударит враг, защитит горой.
Вспоминает ушедших в счастливый день,
О цветах вспоминает в голодный день,
Терпеливое, тихое слово тут:
Не прочтённой книгой могилу зовут.
Стоит каждое слово у нас коня.
Кто поэт, как народ твой, земля моя?
Целый мир покажется тесным, и он
Сложит песню, достойную всех времён,
Не вместится песня в Отчизне родной –
Без границ, как голос, взлетит над землёй,
Полной чашей, бурля, разольётся – петь,
Чтобы каждую душу живую согреть.

Перевела Ирина Ермакова

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Город у моря

    27.06.2025
  • Ресурс для открытий

    26.06.2025
  • О степи родной пою

    21.06.2025
  • Да здравствует время забот!

    19.06.2025
  • Глубинам космоса внимаю

    15.06.2025
  • Чарав

    137 голосов
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Заблудилась в звёздном поле...

    108 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Проникновенные лучи

    101 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Утрата Сериал Новости Театральная площадь Век Фильм Поэзия Калмыкии Презентация
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
  • Пользовательское соглашение
  • Обработка персональных данных
ВКонтакте Telegram YouTube RSS