Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 26 октября 2016 г.
Многоязыкая лира России Спецпроект

Цена единственного утра

26 октября 2016

Танзиля Зумакулова

Поэтесса. Родилась в 1934 году в селении Гирхожан (ныне – г. Тырныауз) Эльбрусского района Кабардино-Балкарии. Окончила Высшие литературные курсы в Литературном институте им. А.М. Горького. Автор 20 книг стихов. Лауреат Государственной премии Российской Федерации. Народная поэтесса Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии. Живёт в Нальчике.

* * *
Как дочери мать некрасивой хлопочет,
Представить пытается то, чего нет,
Себя не жалея, старается очень,
Чтоб в шёлке и золоте выпустить в свет.
Нет денег – одалживается, как будто
Украсит дитя её пышный наряд,
И зубы кривые, гнилые – о чудо! –
Покрытые золотом чистым, блестят.
А золото чем нарядить? Невозможно!
Оно и в грязи будет ясно блистать.
О, стих мой, на золото-шёлк непохожий,
Не буду пытаться тебя украшать.
Нет, стих мой, судьба твоя не золотая,
В почёт и любовь ты не будешь одет,
Не стану рядить тебя, в свет выпуская,
В блеск временных, блеск золочёных одежд.
Пусть ты, словно зуб, пригодишься, здоровый,
Пускай не навечно, пускай на чуть-чуть,
Лекарством лежачего, тяжко больного
Побудь, дай ему хоть немного вздохнуть.

К жизни

О, жизнь моя, прошу, не дай дожить
До дня, когда себя не обслужить.
Чтобы в постель не уложила старость,
Чтоб сила до конца в руках осталась,
Чтоб не согнулся стройный стан – теперь,
О, жизнь моя, открой мне смерти дверь.
Чтоб не ослепла я, прерви дыханье,
Чтоб не прервалась речь, прерви дыханье,
Чтоб оставались сильными слова,
Прерви мой вдох, покуда я жива.
Чтобы об этом говорили люди,
Когда твоим – последний вздох мой будет.
Нет, жизнь, поторопилась я, постой,
Вдруг унесу весть важную с собой.
Покуда длится речь моя живая
И слово утешает, согревая,
Пока детей ласкаю, вижу свет,
Не прерывай моё дыханье, нет!

Переводчику

О, друг мой, переводчик,
Вот боль моя, вот жар,
В стихах, соперник, отчим,
Мой сокровенный дар.
И память. Я ей слово
Доверила своё.
Коль взял без спросу книгу,
Не изувечь её.
Храни мою в ней душу
И кровь не изменяй,
Храни мой снег и горы,
В словах – родимый край.
Переведи, как скачет
По склонам гор олень
И трав зелёных запах, –
В дали чужих земель.
А нет – не рань, не мучай,
Не доводи до слёз.
Брось – не лишай Отчизны.
Не можешь – значит, брось!
А я кто? Переводчик!
Я жизнь перевожу.
На суть её мирскую
Внимательно гляжу.
Стихов моих здоровье
Беречь стараюсь я,
Перевожу я сердцем,
От радости горя.
Любовь им отдавая
И душу столько лет,
Их вытащить пытаюсь
На этот белый свет.
Жду, в жизнь их выпуская,
Как мать детей своих,
Чтоб стали лучше лучших,
Судьбы не зная их.
И что бы ни случилось –
Мои, мои они,
Останутся повсюду –
Собой, собой они.
Тот спас в бою, не ранив,
И вытащил живых,
Кто оживляет слово
На языках других.
Кто уважает слово,
Со словом ласков – тот
Душою чист и сердце
Моё не разобьёт.
Друзей дарящий новых
От дома вдалеке,
Скажу тебе спасибо
На отчем языке.
Но если ты без спросу
Взял слово в руки вдруг,
Храни в нём кровь и душу,
Коль ты хороший друг.
А нет – не рань, не мучай,
Не доводи до слёз.
Брось – не лишай Отчизны.
Не можешь – значит, брось!

Как спросить?

Возвыситься? Уж легче на земле
Остаться – слишком Твердь вознесена.
У оторвавшегося от земли
Спросить бы: какова земли цена?
Бесценно счастье. Кто оценит плач?
Беду берите даром – не нужна.
Но у рыдающего как спросить –
Поддержки в горе какова цена?
Молчать легко ли? Легче уж кричать,
Когда внезапно сердце скрутит боль.
Но у немого как спросить: кричать
Ему легко ли? Что ответит он?
Спроси его: слов какова цена?
Любуйся утром – солнце, тишина!
Но у слепого как спросить: цена
Единственного утра какова?
Жизнь дорога. Никто не ценит смерть.
Бесплатен воздух здесь, в земной весне.
Но умирающего как посметь
спросить о вздохе одного цене?

Родина

Это земля мужества и доброты.
Будешь смотреть на неё с завистью ты.
Здесь молчаливый камень – рассказчик, весть.
Скала – художник, река – певунья здесь.
И доброта, красота здесь живы так,
Что зависть, мстительность этой земле враг.
Человек на этой земле – выше гор,
Здесь чистота и свет, и добру простор!
Своих блаженных здесь не бросит никто,
Чужому – земляка не сдаст своего,
Хотя его и не выносит порой,
Но если ударит враг, защитит горой.
Вспоминает ушедших в счастливый день,
О цветах вспоминает в голодный день,
Терпеливое, тихое слово тут:
Не прочтённой книгой могилу зовут.
Стоит каждое слово у нас коня.
Кто поэт, как народ твой, земля моя?
Целый мир покажется тесным, и он
Сложит песню, достойную всех времён,
Не вместится песня в Отчизне родной –
Без границ, как голос, взлетит над землёй,
Полной чашей, бурля, разольётся – петь,
Чтобы каждую душу живую согреть.

Перевела Ирина Ермакова

Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
03.03.2026

«Танец без границ»

В выставочном зале Городской усадьбы Ардалионова пройдёт ...

03.03.2026

Самый неверояльный поэт

В литклубе «Некрасовские пятницы» выступит Александр Кар...

03.03.2026

От поэзии до арт-проектов

Открывается пятый сезон премии имени Казинцева

02.03.2026

В Луганске – Год Владимира Даля

В 2026 году исполняется 225 лет со дня рождения великого ...

02.03.2026

«Архитектура книги»

Эрмитаж приглашает взглянуть на книгу как на архитектурно...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS