Сувайнат Кюребекова
Поэт и публицист. Пишет на табасаранском и русском языках. Родилась в 1965 году в Табасаранском районе Дагестана. Окончила Избербашское педучилище и Дагестанский государственный педагогический институт. Автор поэтических сборников «Годекан звёзд», «Обитель любви», «Паруса судьбы». Редактор табасаранского выпуска журнала «Женщина Дагестана», руководитель табасаранской литературной секции Союза писателей Республики Дагестан. Член Союза писателей России. Член Правления Союза писателей Дагестана. Заслуженный работник культуры Республики Дагестан.
* * *
О, Дагестан!
Ты столько вынес боли,
Но это не сломило твоей воли –
Непокорённым дух остался твой,
И честь твоя всегда была с тобой!
О, Дагестан мой!
Ты – не поле битвы…
Пускай все материнские молитвы
Тебя хранят от горя и беды –
Не для войны, для мира создан ты!
У памятника Матери в Дербенте
По каменному лику твоему
живые слёзы катятся незримо…
И шёпотом невольно говорим мы,
когда к ногам твоим по одному
цветы кладём в тоске невыразимой.
А над тобой клин белых журавлей –
стремятся в небо бронзовые птицы…
И в камне сердце, кажется, стучится,
которое оплакивать стремится
по-прежнему погибших сыновей.
Им никогда уже не прилететь,
не вырваться из вязкого тумана,
и ноет твоя каменная рана,
но знаешь ты, что поздно или рано
сынов отвага побеждает смерть.
Беременная женщина кладёт
к твоим ногам пылающие маки…
Тревожно ей – земля опять во мраке
безумия, и траурные флаги
беснуются над будущим дитём.
Где сделает он первый свой шажок,
неужто по земле, залитой кровью?..
И на тебя с надеждой и любовью
глядит она, закутавшись в платок,
переживая долю твою вдовью.
О Мать, как твои слёзы горячи,
они, как будто угли из печи,
и тяжелее пуль тех окаянных
которые сынов твоих сердца
пронзили смертной тяжесть свинца,
чтоб долететь к тебе до Дагестана.
Сквозь камень ощущаю эту боль
и сквозь года
плач материнский слышу…
Ладони ты протягиваешь ближе,
и в них моря бездонные я вижу
горючих слёз, что пролиты тобой.
О, Дагестан!
Ты столько вынес боли,
Но это не сломило твоей воли –
Непокорённым дух остался твой,
И честь твоя всегда была с тобой!
О, Дагестан мой!
Ты – не поле битвы…
Пускай все материнские молитвы
Тебя хранят от горя и беды –
Не для войны, для мира создан ты!
У памятника Матери в Дербенте
По каменному лику твоему
живые слёзы катятся незримо…
И шёпотом невольно говорим мы,
когда к ногам твоим по одному
цветы кладём в тоске невыразимой.
А над тобой клин белых журавлей –
стремятся в небо бронзовые птицы…
И в камне сердце, кажется, стучится,
которое оплакивать стремится
по-прежнему погибших сыновей.
Им никогда уже не прилететь,
не вырваться из вязкого тумана,
и ноет твоя каменная рана,
но знаешь ты, что поздно или рано
сынов отвага побеждает смерть.
Беременная женщина кладёт
к твоим ногам пылающие маки…
Тревожно ей – земля опять во мраке
безумия, и траурные флаги
беснуются над будущим дитём.
Где сделает он первый свой шажок,
неужто по земле, залитой кровью?..
И на тебя с надеждой и любовью
глядит она, закутавшись в платок,
переживая долю твою вдовью.
О Мать, как твои слёзы горячи,
они, как будто угли из печи,
и тяжелее пуль тех окаянных
которые сынов твоих сердца
пронзили смертной тяжесть свинца,
чтоб долететь к тебе до Дагестана.
Сквозь камень ощущаю эту боль
и сквозь года
плач материнский слышу…
Ладони ты протягиваешь ближе,
и в них моря бездонные я вижу
горючих слёз, что пролиты тобой.
* * *
Когда-то ходила и я босиком,
заноз и колючек совсем не страшилась…
И раны мои заживали легко,
и не было непоправимых ошибок.
Я запросто землю могла обойти
и к небу, как будто к мечте, приближалась…
И всё, что встречала на этом пути,
необыкновенным тогда мне казалось.
А нынче боюсь выйти я за порог –
годами теперь раны не заживают,
как будто уходит земля из-под ног,
и я равновесие сразу теряю.
Хоть день не прошёл, в сердце вечер уже,
и небо несбыточно стало далёким –
занозы не в теле теперь, а в душе,
и кажется сердце таким одиноким…
* * *
Свеча горит, кромсая тьму,
как остриё кинжала…
А за окном, где вечер хмур,
как нищенка, надев суму,
зима бредёт устало.
Она с навязчивостью злой
опять мне лезет в душу
и что-то о любви былой
нашёптывает в уши.
Но где минувшая любовь,
что от неё осталось?..
Лишь ливень, леденящий кровь,
гром, молния, усталость…
Когда-нибудь пройдёт гроза,
хочу я верить в это,
и засияют вновь глаза
и сердце ярким светом.
Любовь я, как кувшин в пути,
опять взвалю на плечи…
Коль пуст он – тяжело нести,
коль полон – то не легче.
* * *
Моей юности маленький город –
берег моря и чувства прибой…
Столько нежных уроков и горьких
зазубрила я вместе с тобой.
Сон девичьих мечтаний безгрешных,
я пришла, но не тот уже ты…
Лишь гора Пушкин-тау, как прежде,
вдохновенной полна чистоты.
Здесь когда-то была я невинной,
а сегодня ошибок не счесть…
Стал ты, Изберг, мудрей, я – наивней,
но мне дорого то, что ты есть.
* * *
Всё есть в тебе –
и взгляд волнующий.
и нежность, ласковей цветка,
и голос голубя воркующий,
и мужественная рука.
Мне лишь одно в тебе не нравится,
и сердце оттого болит,
что с каждой встречною красавицей
твой взгляд безмолвно говорит.
* * *
Состарилось моё село
и стало серым…
Но только всё, что там прошло
осталось в сердце.
В развалинах стоит мечеть
и лес редеет…
И я пока не знаю, чем
помочь сумею.
Могилы предков заросли
и покосились…
Прощенья у родной земли
мы не просили.
Когда-то зрячие сердца
вдруг стали слепы…
Но нет у родины конца,
как и у неба.
* * *
Казалось,
только вышла за порог,
А вот уже – и жизни середина…
Так мало ещё пройдено дорог,
А первые проклюнулись седины.
Не ожидала рано их, но вот
Они пришли незваными гостями…
Унёс надежду дней водоворот
И выпил юность жадными горстями.
Казалось,
до мечты рукой подать,
Но только зря до крови сбила ноги…
Мечта недосягаема опять,
А мне уже видать конец дороги.
* * *
Кизиловый куст нарядился в кораллы,
колышутся серьги его на ветру…
И все им любуются, все ему рады,
когда мимо сада идут поутру.
Как будто красавица-табасаранка,
накинув на плечи зелёную шаль,
кивает кизиловый куст спозаранку
прохожим и смотрит в туманную даль.
Похож на невесту он, что за оградой
стоит, дожидаясь желанных сватов…
Кизиловый куст – украшение сада,
и тополь седой молодеет с ним рядом,
не чувствуя тяжести прошлых годов.
Кизиловый куст, как осеннее чудо,
мой взор восхищённый ты приворожил,
как будто мне только семнадцать
покуда,
и там впереди –
ещё целая жизнь!
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной