Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 23 ноября 2016 г.
  4. № (Жадные до подражательства,) ()

Жадные до подражательства,

выпуск 3 (22)

23 ноября 2016

или Немного о навязчивой глобалистской пошлости

В октябре «Литературная газета» посвятила сразу несколько материалов теме засилья на улицах наших городов вывесок с англицизмами и латиницей («Иностранный как русский», «По городу со словарём», «New Collection дурновкусия» – № 39). А вот что думают о неспособности властей поставить заслон нелепым заимствованиям читатели газеты и приложения «Словесник».


Неможно терпеть



Эрзацы рождаются не в подворотнях

«Рэнглиш» для коллаборационистов

Передо мной программа мероприятий, подготовленная одной из детских (!) областных биб­лиотек на 2016 год. Вы знаете, что такое «квест для младших школьников»? Или «сторителлинг»? Значения этих слов в словарях не найти, потому что засилье англицизмов растёт так стремительно, что издательства за ним не поспевают.

Поясню. «Квест» – это пошаговая компьютерная игра, на каждом этапе которой надо отгадать загадку или ребус. Господа из библиотеки! Так и назовите игру игрой, а не квестом! А сторителлинг – «рассказом о себе», потому что истории обычно подразумеваются лично пережитые, а не вымышленные. Кроме того, есть в мероприятиях программа Publisher (дана без перевода), и уж совсем как удар под дых – показ «мульт- и киносеансов на тему Нового года и Рождества (Snowman Father Christmas)». Позвольте спросить: мы где находимся? В России или нет? И что вы намерены воспитать в наших детях? Любовь к Отечеству или низкопоклонство перед Западом?!

В других, бедных, но уважающих свои национальные корни странах с гробовщиками родного языка поступают очень строго. Например, в Бангладеш Верховный суд запретил использование на телевидении и радио слов из других языков под страхом закрытия станций. Патриоты Бангладеш боятся укоренения так называемого «бэнглиш» – языка, в котором смешиваются бенгальские и английские слова.

К слову сказать, именно государству Бангладеш мировое сообщество обязано появлению Дня родного языка (21 февраля), введённого ЮНЕСКО. Именно тогда – 21.02.1952 года – во время манифестации в Дакке за бенгальский язык полицейские убили несколько студентов. Народная Республика Бангладеш, начав борьбу за признание родного языка, добилась в конце концов независимости политической. Интересно, станет ли второй такой страной Новороссия, желающая говорить на русском?

Да, в России есть Закон «О государственном языке РФ», но нет механизма, предусматривающего наказание за искусственное (преднамеренное) загрязнение русского. Одни декларации. Например, статья 6 этого закона предусматривает ответственность за нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком РФ. Однако никаких подзаконных актов, разъясняющих, в чём суть «препятствий» и какая конкретная ответственность за нарушения наступает, нет. То­гда как, например, во Франции дикторов телевидения, журналистов, без надобности употребляющих иностранные слова, серьёзно штрафуют. В Италии иностранные слова в тексте выделяются курсивом. Власти этих стран понимают, что языковые эрзацы рождаются не во дворах, а в СМИ и в умах языковых коллаборационистов.

Пройдитесь по улицам Москвы, Нижнего Новгорода, Ставрополя, да и других городов России, и вас охватит тревога за наше языковое будущее. Надписи на латинице буквально на каждом здании. Если дело пойдёт так и дальше, то в России скоро появится «рэнглиш» (российский английский)!

Михаил Чижов, Нижний Новгород


Комментарий юриста


Закон перед латиницей бессилен

Правовыми запретами недостаток культуры не восполнить


Сегодня в российском законодательстве есть ряд положений, которые требуют использования русского языка в рекламе и коммерческих объявлениях. Так, статья 5 ФЗ «О рекламе» запрещает использование в рекламе «иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации». Статья 3 ФЗ «О государственном языке РФ» требует, чтобы в случаях употребления других языков в «деятельности организаций всех форм собственности» и в рекламе тексты сопровождались переводом на русский язык.

Единственным недостатком законодательной базы является отсутствие норм, которые непосредственно устанавливают ответственность за нарушение закона о государственном языке. Однако это не лишает закон механизма обеспечения, поскольку надзор за соблюдением законодательства о рекламе даёт основания требовать сопровождения коммерческих вывесок (кроме товарных знаков и знаков обслуживания) на иностранных языках обязательным переводом на русский язык.

Более обоснованными являются упрёки в том, что эти нормы не работают. Попытки привлечения к ответственности за использование, например, часто встречающихся в витринах российских магазинов объявлений Sale вместо «Распродажа», единичны. Более того, зачастую они остаются безуспешными: дела о нарушении законодательства о рекламе, возбуждённые Федеральной антимонопольной службой, прекращаются судами на основании того, что использование столь известных объявлений не может ввести потребителя в заблуждение или привести к искажению смысла информации.

Винить суды в таком подходе сложно, ведь правовое вмешательство оправданно лишь тогда, когда возникает серьёзная угроза правам или законным интересам граждан. В рекламе нельзя использовать иностранные слова лишь тогда, когда это может ввести граждан в заблуждение.

Эти обстоятельства должны учитываться при возбуждении дел о нарушении законодательства о рекламе и о государственном языке. Должны собираться доказательства (показания свидетелей, результаты экспертизы и и.д.) того, что объявления на иностранном языке могут вводить в заблуждение. Как говорят юристы, должна сформироваться практика, в том числе по конкретным словам в текстах вывесок и объявлений. Пока практика скорее отрицает наличие в таких ситуациях каких-либо оснований для вмешательства, в отличие от многочисленных дел, когда реклама признаётся ненадлежащей вследствие нарушения норм современного русского литературного языка.

Однако правовые инструменты не панацея. Магазины и рестораны пишут такие объявления, которые привлекают граждан. Если посетителям нравятся вывески на иностранных языках, избавиться от них не помогут никакие законодательные запреты. Все­гда найдётся способ обойти эти запреты, пока такая практика привлекательна и для предпринимателей, и для потребителей.

Проблема «чужих» слов на российских улицах скорее культурная, и нельзя с помощью законодательных запретов восполнить недостаток культуры. Сложно законодательно предписать любить свою Родину, гордиться своим языком и защищать чистоту улиц от иностранного языкового мусора. Это дело каждого из нас, дело нашей гражданской совести.

Сергей Белов, кандидат юридических наук, директор НИИ проблем государственного языка Санкт-Петербургского государственного университета


ИнтерНЕТ-ИнтерДА


А не вменить ли налог?

К сожалению, потери от размещения таких враждебных нашей культуре вывесок намного выше того мизера, который приносит Москве плата за нарушение культурного облика столицы России. Те же туристы хотят видеть русское, а им подсовывают жвачку 90-х. Мы после СССР так и не на­учились продавать даже то, чем по праву гордимся. Есть людишки, крайне заинтересованные в создании атмосферы холуйства, одинаковых джинсов с дырками на коленях, одинакового мышления, под которое легче сбывать залежалое, и т.д.

Val Natal

Надо идти рыночным путём и ввести налог на иностранные вывески.

Алексей Захаров

За право использования исконных наименований «Россия», «Российская Федерация» и образованных на их основе слов и словосочетаний в наименованиях юридических лиц необходимо заплатить госпошлину – 50 000 рублей…

Борис Потапов

Патриотическая общественность Питера давно предлагает ввести драконовское налогообложение на иностранные вывески с объявлениями. А воз и ныне там.

Георгий Лебедев

Пока есть буржуазия, от пошлости вам не избавиться!

Александра Иванова

Пошлость – понятие внеклассовое.

Виталий Веселовский


Послесловие


Поднимать культуру, конечно, надо. Но это процесс долгий и, увы, без запретов малоэффективный. Ну что проку призывать любить родной язык, если телевизионные герои вопят «вау!», а на улицах то Plaza, то Sale, то House! Закон позволяет называть магазины, кафе и рестораны как угодно, и городские власти не могут вводить ограничения и нарушать права владельцев?

Полноте. Вот с декабря в столице намерены ввести просто драконовские ставки на парковку в центре – 200 рублей в час. И ничего, терпим, хотя наши права на передвижение этим сильно ограничиваются. Почему бы и поклонников латиницы чуть-чуть не окоротить? Хотите огромную вывеску на английском? Да, пожалуйста. 200 рублей в час. Хотите вместо распродажи устроить Sale, кто ж против? 300 рублей в час.

Закон не позволяет? Так измените закон.

Тэги: Законодательство Русский язык
Перейти в нашу группу в Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
07.02.2026

Возможность напомнить о подвиге

Музей Победы подготовил программу к 120-летию поэта Мусы ...

07.02.2026

«Слово» наградило лауреатов

В числе победителей – сотрудники "Литературной газеты"...

06.02.2026

Русские пляски в Японии

Ансамбль народного танца Игоря Моисеева даст четыре конце...

06.02.2026

Цифра против бумаги

Россияне все чаще выбирают аудиокниги, как свидетельствую...

06.02.2026

Успеть до 15 марта

Премия «Чистая книга» продолжает принимать заявки

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS