Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Новости Статьи
  3. 11 декабря 2020 г.
Новости Портфель ЛГ Проза

Журнальная Рада Полищук. По страницам «Зинзивера»

Мария БУШУЕВА размышляет о творчестве писательницы, анализируя ее публикации в популярном литжурнале.

11 декабря 2020

Рада Полищук – главный редактор российско-израильского русскоязычного альманаха еврейской культуры «Диалог», издающегося с 1996 года. И это не только информация из биографии писательницы, это – ключ к ее прозе. Ибо Рада Полищук – редкий пример одновременно русского и еврейского писательского «Я», причем каждое имеет свое лицо: первое «Я» – постсоветская горожанка, москвичка, в первую очередь, женщина, ее интернациональный художественный мир укоренен в родном длянее русском языке, этот мир – очень человечный, очерченный не границами литературными, а живым чувством писательницы, точно зачавшей и родившей всех своих героев, хороших и дурных, сострадая каждому,  – бесконечным порывом сострадательности близок русской классической литературе.

И закономерно, что чащев центре повествования – женщина, ждущая, теряющая, находящая любовь – она живет любовью или детьми. Предстает писательница в своих историях то как автор-рассказчица, то преображается в своих героинь («Анна Каренина. Счастливый конец XXXI главы» (7, 2016 и др.) и артистично говорит их голосам: «А тут такое приключение: в сырых и серых сумерках на бульваре с мороженым в руках в минуту душевного кризиса явился мне из пелены дождя мужчина. У меня – три крем-брюле и у него – три крем-брюле. Нет, такое случайно не случается. Даже нарочитое молчание закадычной подруги не убьет во мне предчувствия чего-то рокового, судьбоносного» («Три крем-брюле»  (8, 2014).

Тема судьбы, ее неожиданных поворотов – звучит фактически во всех рассказах. «Тишина» (5, 2020) – трагедиен и психологичен. Выделю только один эпизод, точно показывающийэтические ориентиры: молодой весьма интеллектуальный муж узнает, что у его жены, ждущей ребенка, бабушка и дедушка – глухонемые. Его реакция жестока, но, к сожалению, современна – он считает себя вправе подать заявление на расторжение брака и заявляет: «Ты должна понимать – мне не нужен глухонемой ребенок». Контрастом к его рациональной холодности – образы простых людей – бабушки и дедушки – они разливают вокруг себя ту чистую и светлую тишину,  что не исчезает из дома и сада даже после их смерти, вселяя надежду…

В прозе Рады Полищук – переплетение горя и радости. В одном из ее монологов от лица женщины, убеждающей себя в том, что она – счастлива (а читатель видит обратное) так и сказано: «Горе и радость – две противоположности, в чем-то удивительно схожие, иногда до такой степени, что не поймешь – радуешься или горюешь» («Розовое мое счастье» (5, 2011).  Рассказ можно воспринять как протест против популярного тиражирования способов внушения себе успешности, которые являются лишь внешними приемами по отношению к настоящему течению жизни и отрицаются писательницей буквально рефлекторно.

Рада Полищук, чей голос отчетливо звучит в хоре современной русской женской прозы, настолько эмоционально заостренно утверждает ценность обычных человеческих чувств, что кому-то ее проза может показаться слишком традиционной или даже сентиментальной, а некоторые рассказы рискуют быть воспринятыми как дневниковые записи из-за их исповедальной открытости. Так ли это? Или за искренней простотой скрывается глубина общечеловеческих смыслов? Думаю, прав Геннадий Калашников, написавший, что творчество Рады Полищук отмечено «печатью подлинности и чувств, и мыслей. Секрет пронзительной, чистой прозы Рады Полищук, – утверждает поэт, – ровный, теплый свет, разлитый по ее произведениям. Точнее, секрет не в этом тепле и свете, а в их скрытом источнике. И лишь по мере погружения в ее тексты начинаешь понимать, что и для ее героев и для самого автора все, и прошлое, и будущее, существует здесь и сейчас. Семья, кровные связи, глубины рода, его корни и крона — вот источник тепла и света, источник ее творчества, родник, который никогда не иссякает».

Эти «кровные связи» и «глубины рода» делают «еврейские рассказы» Рады Полищук (второе писательское «Я») абсолютно достоверными:в прозе, посвященной судьбам российских евреев, Рада Полищук безусловно солирует, здесь она – прима,порой поднимающаяся по ступеням к бессмертному Шолом-Алейхему. Для нее ценность обычной жизни – жизни «как она есть» – тоже бесспорна. Если русский менталитет стремится от человека к беспредельности (от пантеизма до космизма), умаляя «здесь и сейчас», многовековой еврейский – от относительной беспредельности – к человеку с его теплой телесностью, как разутверждаяценность«здесь и сейчас» (отсюда интеллектуальные и практические достижения). Отличие интуитивно обозначил Мандельштам: «И Батюшкова мне противна спесь: / Который час, его спросили здесь, / А он ответил любопытным: вечность!», а точку единства высвечивает христианский завет «любите друг друга!».

Герои Рады Полищук живут в местечках, или они одесситы, или даже столичные обитатели «московских местечек»: особенности их национального характера, который с такой грустью, родственностью и юмором показал Шолом-Алейхем, у Рады Полищук тоже ярки и выпуклы. И, хотя она пишет не на идише, многие ее рассказы, вошедшие в книги «Лапсердак из лоскутов», «Одесские рассказы, или Путаная азбука памяти», «Семья, семейка, мишпуха. По следам молитвы деда», на мой взгляд, ценны именно своей почвенностью, своим национально-родовым колоритом – и  близки Шолом-Алейхему, сочетавшему трагизм и юмор, меткость портретных характеристик и живую народную речь, порой сливаясь с героем, говоря его языком.

Правда, Рада Полищук – писательница, скорее, чисто трагического тембра. Если появляется оптимистический юмор в ее рассказах, он кажется самозащитным: в нем прячутся от обстоятельств. А юмор классика возвышает его героев над всеми драматическими обстоятельствами,  тайный смысл которых все-таки не открыт человеку и, если и поддается гипотетическому объяснению, то лишь с позиций метафизики.

Наоборот, у Рады Полищукносителем, точнее, источником жизненной драмы или трагедии всегда оказывается человек, действующий в силу низких чувств – зависти и зла, однако, он – лишь меченый атом судьбы: непрогнозируемость жизни – лейтмотив рассказов. Таким человеком  в рассказе «Ося» (5, 2011) оказывается «лженяня, зловредный червь, который точил изнутри яблоко», – ее впустил в свой загородных дом ставший бизнесменом Ося, решивший по доброте душевной приютить у себя всю несколько покалеченную душевно родню: несчастливую в браке сестру Фаину с детьми, старика-отца с женой и ее сыном-дауном и других. С детства Ося «собирался всем раздавать мороженое» –  но его коммуна , как яблоко, выедалась изнутри самозванкой-няней, юркой старушкой, из зависти к Осе настроившей старика-отца против сына-бизнесмена.  Таким же мечеными атомами судьбы оказываются в рассказе «Полтора понедельника» (2, 2016) случайно встреченная бывшая докторша Фаина Лазаревна и Нюма, повторявшая весело (вспоминается, кстати,  Анастасия Цветаева): «Мне девяносто три, / Легка моя походка…» Только судьбинные знаки Фаины Лазаревны и Нюмы противоположны: отрицательный и положительный.

Но вернемся к «Осе»: рассказ заостряет современный конфликт «отцов и детей» и разрешает его трагически. Кульминация рассказа – диалог: отец, суггестированный псевдоняней, обвиняет сына, что тот «стал супостатом, капиталистом, денежным мешком»:

– Я проклинаю тебя! – Тут он перевел дух и слегка понизил голос, поманил Осю к себе: – Ты еврей. Твоих деда и бабку во время Кишиневского погрома растерзали бандиты, на куски разорвали, а дом подожгли, мой отец обгорелый едва выбрался из огня. Ты хочешь, чтобы нас всех сожгли заживо? Погромов хочешь? Учил тебя – не высовывайся!

Сын стоял как в воду опущенный, ни слова не возразил, лишь желваки перекатывались, и кадык дергался – пробрало до мозга костей. Только и мог выговорить:

– А ты, когда воевал, тоже не высовывался, папа?

Старик поджигает оба дома сына, Ося выживает, нос тановится изуродованным инвалидом. В детстве, когда он чуть не выиграл все мороженое и готов был его раздать приятелям, завистливые мальчишки его избили: Рада Полищук  дважды запараллеливает сюжет, сначала  превращая прообраз (обычную детскую драку) в трагический образ случившегося, а трагедию возводя в символ национальных бед – сравнивая с поджогом дома деда Оси во время Кишневского погрома.

Читателя в конце драматической истории ждет развязка, которую вряд ли он сможет предугадать  (писательнице не чужды почти сценические ходы): за Осей и прикованным к коляске дауном Даней ухаживает… тот самый «зловредный червь».

– Соня, ты, конечно, помнишь няню? Она спасительница наша, мы бы с Даней без нее пропали.

По сути герой сам поворачивает колесо судьбы – Ося ведь всегда хотел преображать мир и одаривать людей чудом, и ему это удалось: «Лицо няни жило неподдельной любовью». А Рада Полищук,  исполненная  веры, что  зло не вечно даже в отдельном человеке, одаривает надеждой: преображение  души возможно. 

В рассказе  «Сарушка» (8, 2014) тема неожиданных поворотов судьбы продолжена:  можно ли заглянуть  за непроницаемую завесу, скрывающую фатум? Милая, привлекательная девушка остается старой девой. Почему? Ведь в «еврейских семьях, в местечках редко такое случалось. Все свои, все друг друга знают как облупленных, все подноготное и тайное – не скрыть ничего, не спрятать, не спрятаться. Никакие сваты-сватьи-шотхены не нужны, хотя и эти тоже не сидели без дела — из любви к своему древнему занятию». Сарушка остается старой девой, потому что ее женихов преследует злая планида: оба умирают перед свадьбой. И когда третий  жених исчезает, девушка решает, что ее удел – одиночество. «Да покорит милосердие Твое гнев Твой на меня…» – шептала она побелевшими застывшими губами. И в тот, первый раз, и потом еще и еще…»  Рада Полищук, воспитанная в атеистические годы, и тянется к вере, и сомневается. Последняя фраза рассказа: «Не услышал ее смиренную мольбу Господь» говорит о внутренним дуализме писательницы. Все страницы, где есть выход на тему веры и религии, этим дуализмом пронизаны.

В небольшом цикле «Ни меда твоего, ни жала. Эпизоды» (3, 2020) – в рассказе  «Перголези и Тора» героиня  (автор) читает Тору и признается: «На странице 885-й я споткнулась: я не понимаю Его! Жестко? Жестоко?» – и исповедуется перед читателем: «Больше я Тору не читала. Псалмы Давида стали любимой книгой (…) поэтические, чистые, идущие из глубины сердца любящего, переполненного верой».  И хотя для нее Творец  «Всесильный и Всемогущий, Милостивый и Милосердный» («Мания величия» (3, 2020), жестокость судьбы – причем не имеющая никаких видимых оснований стать возмездием за грехи – порождает мучительные и горькие образы и не менее горькие вопросы: почему гибнет Шира, только что родившая долгожданного первенца? За какие грехи ее муж Арон, который «не привык жить без молитвы», обречен на вечную скорбь? Зачем конь соседа Лазаря, когда-то тоже влюбленного в Ширу, оказался на их пути? 

Рада Полищук всегда равна своим героям, она думает и чувствует так же, как думают и чувствуют они – и ее отношение к ним прощающее и родственное, такое же, как к добродушному прадеду Менделю Погориллеру («Мост через вечность» (3, 2020) или к бабушке Голде («Последняя записка» (9, 2016), эгоистичной Голде, внезапно возникшей из небытия в день смерти дочери Иды, которой она не дала развить музыкальный и певческий талант («Рассказы о маме» (9, 2016), полагая, что музыка – «баловство, пустое занятие, пустое и никчемное в повседневной жизни» («Прима» (9, 2016).

Рассказы полны любви: счастливой и несчастливой,  трагически короткой и длящейся всю жизнь. Плотскую ее сторону писательница не только не отвергает как нечто более низкое, но откровенно  принимает, выделяя острые чувственные ноты: «вдруг чьи-то сильные руки схватили за плечи, притянули к себе, почти вплотную, внезапная близость, остро пронзило давно позабытое. И не повернуться, так стиснуты плечи, а голова затылком плотно прижата к твердой мускулистой груди» («Несбывшийся гений бабушкиной мечты» (3, 2020).Счастье любви может внезапно оборваться:  в рассказе «Пасодобльв ритме танго» (9, 2016) его разрушает начавшаяся война, может стать обоюдным, а  иногда приходит внезапно, когда уже ничего не ждешь, и остается навсегда («Любовь как смерч на краешке лет» (3, 2020): «И не расстаемся ни на минуту, а если вдруг пришлось – телефон не выдерживает, разряжается от наших частых и бурных переговоров. И за руки держимся, как влюбленные дети».

Если женщина пропустила «сокровенное, тайное – мгновение» – мгновение, когда ее заметила судьба, она – «сама себе седьмая вода на киселе», как в одноименном рассказе (3, 2020). И только благодаря любви, оживает прошлое и возвращаются настраницы ушедшие: бабушки, родные и двоюродные,  помогают «строить фантазии»,  и самое дорогое, красивое, нежное лицо ушедшей мамы становится лицом Музы:

Муза, покажись, хочу видеть твое лицо…

Зачем тебе мое лицо? Я прихожу к тебе словом…(…)

– Я зову тебя Ида, имя моей мамы…

Рада Полищук, создавая свой мир, черпает  вдохновение и сюжеты из реки тех чувств, которые почти у всех людей одинаковы: радость от рождения ребенка и горькая детская отверженность, счастье семейного лада и тоска по ушедшим родителям,  вспыхнувшая обоюдная страсть и отчаянье одиночества…  – и потому несет не диссонанс, а объединяет героев и читателей в гармоничный аккорд – аккорд сопереживания.  

 

Мария БУШУЕВА


Тэги: Анализ Критика Мария Бушуева Рассказы Спецформат
Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

Алексея Полуботу похоронили в Кимрах
08.06.2026

В Тверской области простились с поэтом и воином, погибшим...

Под сенью Пушкина
08.06.2026

Награждены лауреаты десятого сезона Литературной премии «...

50 лучших
07.06.2026

Объявлены финалисты VIII сезона Всероссийского литературн...

Про Грушинский фестиваль
07.06.2026

Барды нормальные люди, просто не давайте им петь.

Анатолий Юнна В июль катилось лето
07.06.2026

Стихи Анатолия Юнны

Заведующая кафедрой русского языкознания Бакинского государственного университета Эльвира Гейдарова У языка нет границ
07.06.2026

Исследовательница русского говора в Азербайджане – о насл...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
08.06.2026

Алексея Полуботу похоронили в Кимрах

В Тверской области простились с поэтом и воином, погибшим...

08.06.2026

Под сенью Пушкина

Награждены лауреаты десятого сезона Литературной премии «...

07.06.2026

50 лучших

Объявлены финалисты VIII сезона Всероссийского литературн...

07.06.2026

Всё ближе «Традиция»

Состоятся поэтические спектакли, встречи с писателями и п...

07.06.2026

Ясной Поляне - 105 лет

Музей-усадьба отмечает небольшой юбилей

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS