Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Новости
  3. 15 декабря 2019 г.

Книги – важнейшая тема

Премия шейха Заида и Институт востоковедения РАН поддержат новые российско-арабские проекты.

15 декабря 2019

Какое отражение арабская культура нашла в творчестве Александра Пушкина и Михаила Лермонтова? Какие книги представит Россия на книжной ярмарке в Абу-Даби в 2020 году? И почему именно в литературном пространстве открываются новые возможности для диалога двух культур?..

Об этом шла речь на встрече в Москве, организованной Книжной премией шейха Заида совместно с Институтом востоковедения РАН. В дискуссии приняли участие эксперты из России и Объединенных Арабских Эмиратов.


С приветственным словом к участникам встречи обратились:

- Михаил Богданов, специальный представитель Президента РФ по Ближнему Востоку и странам Африки, Заместитель министра иностранных дел РФ;

- Юрий Пуля, начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального Агентства по печати и массовым коммуникациям;

- Маадад Хареб Аль-Хийели, Посол Объединенных Арабских Эмиратов в Российской Федерации.

Модератором дискуссии выступил Виталий Наумкин, научный руководитель ИВ РАН, исламовед, президент Общества востоковедов России, член Научного совета при МИД РФ. В своем выступлении ученый рассказал, что в настоящее время ведется активная работа по переводу литературных произведений с русского на арабский язык. «На книжную ярмарку в ОАЭ (Россия станет почетным гостем книжной ярмарки в Абу-Даби, которая будет проходить 15-21 апреля 2020 года) мы привезем лучшие образцы: антологии современной литературы народов России, энциклопедии, детские книги, арабско-русские словари», – говорит Виталий Наумкин. – Мы гордимся тем, что нам есть, что показать арабскому миру, и при этом с глубоким почтением относимся к арабской литературе и ее авторам и будем рады встретиться на их земле».

Василий Кузнецов, руководитель Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН, уверен в том, что Россию и ОАЭ объединяет литературоцентричность. По мнению ученого, труды арабских авторов не были всецело восприняты в русскоязычном пространстве, осмысление приходит только сейчас. Между тем и Александр Пушкин, и Михаил Лермонтов, и Андрей Тарковский обращались к арабской литературе и культуре в своем творчестве. «Я очень надеюсь, что мы восстановим в ближайшее время эту традицию», – говорит Василий Кузнецов.

Дмитрий Микульский, главный научный сотрудник, заведующий сектором исторического источниковедения, член ученого совета Института востоковедения РАН напомнил, что «культурные истоки нашего взаимодействия очень глубоки» и берут начало в глубине веков. Сегодня важно возрождать традиции взаимного культурного обогащения и развивать совместные проекты.

Маадад Хареб Аль-Хийели, Посол Объединенных Арабских Эмиратов в Российской Федерации отметил важную роль комплексного подхода к взаимодействию между странами. Когда-то торговля открыла дверь в Россию для арабских народов, и сегодня важно поддерживать российско-арабский диалог во всех сферах. И в первую очередь, нужно наладить взаимодействие в пространстве культуры.

Доктор Али бин Тамим, председатель Ведомства арабского языка в Абу-Даби, Генеральный секретарь Книжной премии шейха Заида рассказал о богатых традициях арабской литературы, ее выдающихся авторах и о том, какие произведения, написанные на арабском языке, могут быть интересны российскому читателю. Также он отметил глубокое взаимное проникновение арабской и российской культуры, на основе которого могут появиться новые масштабные межкультурные проекты.

 

Книжная Премия шейха Заида – независимая премия, ежегодно присуждаемая выдающимся мыслителям, издателям и начинающим авторам за труды в области гуманитарных наук, которые оказали заметное влияние на культурную и общественную жизнь. Выдвигаемые на Премию работы должны быть опубликованы на арабском языке, за исключением категорий «Перевод» и «Арабская культура в других языках», в которых наградаприсуждается работам, переведенным с арабского языка на другие языки или написанным на других языках.

Премия носит имя шейха Заида ибн Султана Аль Нахайяна – бывшего президента ОАЭ, реформы которого преобразовали его родную страну в современное процветающее государство с одним из самых высоких в мире уровнем жизни населения. 

Премияучреждена под эгидой и при содействии «Агенства Абу-Даби по туризму и культуре». Общий размер Премии составляет 7 000 000 эмиратских дирхамов (1 900 000 долларов США).


Официальный сайт премии:

https://www.zayedaward.ae/en/default.aspx

 

Информация о премии на русском языке:

https://www.zayedaward.ae/register/Flags/Russian_Language_SZBA_Brochure.pdf

 

Организаторы премии готовы рассмотреть заявки на поддержку перевода арабской литературы от российских издателей.

Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
30.01.2026

Седьмая фетовская

Поэтическая премия имени Афанасия Фета принимает заявки...

30.01.2026

Пушкинская карта популярна

Число держателей карты на конец 2025 года составило 13 мл...

30.01.2026

Орган звучит в Ярославле

Международный фестиваль открылся в Ярославской филармонии...

29.01.2026

Памяти Даниила Гранина

В петербургском Политехе откроют зал писателя

29.01.2026

Читай, пока молодой

Завершен Всероссийский конкурс осмысленного чтения «Разум...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS