В День славянской письменности и культуры в московской Библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино состоялась презентация первого перевода на русский язык романа «Колокол» за авторством болгарского писателя Недялко Славова, сообщает «Российская газета».
В романе поднимается тема искупления, практически по «Преступлению и наказанию» Достоевского, однако в нем задаются и другие насущные вопросы, такие, как сохранение своей идентичности и защита христианских ценностей.
Отвечать на них предстоит главному герою книги, бывшему уголовнику Вено, которому, по иронии судьбы, приходится играть не только роль защитника слабых и обездоленных, но и самой веры, символом которой в полном метафор произведении становится церковный колокол.
У себя на родине роман впервые увидел свет в 2016 году. С тех пор он пережил 8 изданий, неоднократно побеждал на различных конкурсах, а его тираж составил более 20 тысяч экземпляров. В Национальном театре имени Ивана Вазова в Софии по «Колоколу» поставили одноименный спектакль.