Лексикографы, занимающиеся составлением толкового словаря английского языка Collins English Dictionary, назвали lockdown, которое переводится как «локдаун» или «карантин», словом 2020 года.
Эксперты отмечают, что локдаун люди употребляли в речи гораздо меньше, чем слово coronavirus (коронавирус), но оно заняло главенствующую позицию, потому что социальные последствия оказали на народ больше влияние, чем сама коронавирусная инфекция. Специалисты рассказали о значение слова «локдаун» в прежние времена.
Давным-давно оно было словом из лексикона тюремщиков, надзирателей и тех, кто сидел за решеткой. Обозначало оно строгую изоляцию преступников в тюрьме. Так надсмотрщики пытались подавлять возможные недовольства узников.
В нынешнем году слово стали воспринимать по-другому, в наши дни оно больше сочетается с охраной здоровья. В шортлист словаря вошли и другие слова, которые так или иначе связаны с пандемией по коронавирусу:
- coronavirus, social distancing, что в переводе означает - социальное дистанцирование,
- self-isolate – самоизолирование,
- furlough - вынужденный оплачиваемый отпуск,
- keyworkers -незаменимые сотрудники.
Еще было выделено несколько слов, которые никак не связаны с COVID -19. Людей волновал уход британского принца Гарри и его жены Меган Маркл с королевских должностей, событие обозначается словом Megxit.
Также появилось название человека, снимающего ролики для TikTok – tiktoker. Кроме этого, все чаще стали упоминать в разговоре слово mukbang, обозначающее видео, в котором автор поедает огромное количество еды.
Источник фото: collins_dictionary_official / instagram.com