Знак Союза палестинских писателей и литераторов был вручен поэту Валентину Сорокину «за особый вклад в развитие мировой современной поэзии, обогащение культуры идеалами гуманизма и за стойкую поддержку законных прав палестинского народа в его справедливой борьбе». Об этом событии сообщило информационное агентство WAFA.
Награду вручил советник Посольства Палестины в России, поэт Абдулла Исса. Он, в частности, сказал:
– От имени Посла Государства Палестина в Российской Федерации Абдельхафиза Нофаля, председателя Союза писателей и литераторов Палестины Мурада Судани позвольте вручить вам этот знак. Мы благодарим вас за поддержку прав палестинского народа, за всё, что вы о нас написали. Мы вас помним, никогда не забудем ваше творчество. Нам сейчас очень тяжело. Я переводил ваши произведения, недавно опубликовал стихотворение «Сосна Палестины».
Валентин Сорокин – поэт, занимающий особое место в русской литературе. Его трагедийно-лирический дар получил блестящее воплощение во многих сборниках стихов, таких как «Мне Россия сердце подарила», «Ручное солнце», «За одну тебя», «Нас двое», «Посвящение», «Твои ладони». За книгу «Хочу быть ветром» он был удостоен Государственной премии РСФСР имени Максима Горького. Валентин Сорокин – автор поэм «Бунт», «Евпатий Коловрат», «Оранжевый журавленок», «Дуэль», «Дмитрий Донской», «Пролетарий», «Бессмертный маршал» (о Георгии Жукове). Тридцать один год поэт руководил Высшими литературными курсами при Литинституте. Его гражданский пафос и верность Отечеству вызывают восхищение у национально-мыслящих деятелей русской культуры.
По видеосвязи поэта поздравили с наградой председатель Союза писателей и литераторов Палестины Мурад Судани и председатель Союза писателей России Николай Иванов. Оба руководителя вышли в эфир одновременно, они могли пообщаться не только с Валентином Сорокиным, но и друг с другом.
Мурад Судани обратился к Валентину Сорокину с речью:
– Из Колумбии, где я нахожусь сейчас в командировке, передаю вам привет и благодарность. Мы высоко ценим вашу позицию в поддержку прав палестинского народа. И то, что Абдулла Исса сегодня рядом с вами, говорит о том, что палестинский народ благодарен за вашу солидарность и свободолюбие. Палестинский народ никогда не забывает своих друзей, поддержавших нас в трудную минуту. Желаю вам крепкого здоровья и благополучия!
Николай Иванов ранее был удостоен знака Союза палестинских писателей и литераторов за поддержку прав народа Палестины. Он так же поздравил Валентина Сорокина и выразил надежду на скорую личную встречу. По состоянию здоровья поэт не смог присутствовать на официальном мероприятии в Союзе писателей России во время визита палестинской делегации.
В церемонии вручения награды принимала участие Нина Попова, заместитель председателя Правления Союза писателей России:
– Сегодня необычайный день, богоданный день. Мы пришли в дом к величайшему поэту нашего времени, к сильному, мужественному человеку. Нашему учителю, наставнику. Мы всегда слушали его как мессию и переводили это слово в свою энергию, любовь к родине, свои чувства, свои строки.
В ответном слове Валентин Сорокин поблагодарил за внимание к его творчеству:
– Такая красота душевная, которой вы сейчас меня одарили, обязывает поэта, пишущего человека, работающего со словом дружелюбно и искренне, быть ещё сильнее, ещё откровенней и значительней. С моей стороны молчать о горе Палестины было бы преступлением. Когда гибнут ребятишки, гибнут люди, вымирает население – это горе, которое становится в мире диктатором. А чтобы уйти от этого горя, надо говорить о нём, независимо от того, какую ты занимаешь должность. Или ты царь, или ты слесарь, или ты поэт, ты обязан знать: что тебе говорит твоя совесть, твоя душа и твой дар, которым одарила тебе твоя семья, твоя родина! Мы, все народы, друг на друга похожи. Но, к сожалению, сейчас больше похожи друг на друга горем. Но надо думать о том, чтобы народы были похожи радостью, дружелюбием, счастьем и тем самым великим, радостным букетом чувств, который нам даёт Бог!
Церемонии вручения награды стала не только знаком признания заслуг Валентина Сорокина, но и возможностью для личного общения двух поэтов, представителей своих народов. Абудулла Исса – обладатель многих литературных наград, он – национальный палестинский поэт. Ещё в 90-х годах, после окончания Литературного института, Абдулла Исса начал переводить стихи Валентина Сорокина. Работая редактором культурных программ «Голоса России», он читал стихи Валентина Сорокина в популярной передаче «В мире музыки и поэзии».
Абдулла Исса переводил многих русских литераторов. В Иордании вышел уже 3-м изданием сборник «Избранное» из русской поэзии, а также 4-е издание антологии современных русских поэтов. Абдулла Исса переводил Ивана Бунина, Анну Ахматову, Сергея Есенина, пьесу Николая Гумилёва «Дитя Аллаха». Сейчас переводит Пушкина. Абдулла Исса – кандидат филологических наук, в работе у него монография «Великая русская литература». Из современных авторов в книге будет представлено творчество Валентина Сорокина.
– Удивительно, у каждого поэта в России – своя судьба. И мы сегодня услышали от Валентина Сорокина замечательные слова, что поэт должен быть голосом своего народа. Судьба поэта должна быть судьбой народа. Русская поэзия и палестинская воплощают в себе и дух Божий, и общечеловеческие трагедии. Для меня была большая честь приехать к великому русскому поэту Валентину Сорокину и вручить ему знак Союза палестинских писателей и литераторов. Мы подтверждаем, что палестинский народ связан с Россией, и такие поэты, как Валентин Сорокин, продолжают традицию, доказывая своими словами и чувствами, что святая земля – это ценность для их души. У Лермонтова есть стихи «Ветка Палестины», мы знаем о паломничестве Николая Гоголя в Палестину в 1848 году. Он писал о Иерусалиме, что его поездка в Палестину – как путь в небеса. Палестинский народ благодарен Валентину Сорокину за то, что он всегда нас поддерживал. Спасибо огромное, что вы о нас писали, мы вас ценим, любим и будем всегда помнить!
Валентин Сорокин неоднократно бывал на Ближнем Востоке, в Сирии, Иордании, Палестине, Египте. Он написал циклы стихов «Древняя песнь Иордана» и «Не плачь, Магдалина!», включающий такие произведения как «Сосна Палестины», «Пророк» (памяти Муина Бсису), «Шел Христос», «Мёртвое море», «Вознесение Христа», «Два народа» и многие другие. Известна и поэма Валентина Сорокина «Палестинец», над которой он работал с 1965 по 2000 годы. Эти и другие эпизоды творческой судьбы поэта запечатлены в книги прозаика Лидии Сычёвой «Встреча с жизнью : Материалы к биографии Валентина Сорокина».
– Если поэт пишет о горе, а не плачет – ничего не получится. Душа – самая суровая царица поэта, – говорит поэт.
В стихотворении «Два облака» Валентина Сорокина есть строки, которые стали камертоном состоявшейся встречи: «По небу проплывают / Не спеша / Два облака / Дорогою своею. / И потому / Арабская душа / Всё говорит / И говорит с моею».
Михаил ЧЕРНЯКОВИЧ
Фото Нины Поповой