Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 24 ноября 2021 г.
  4. № 47 (6810) (23.11.2021)
Общество

Дочка учительницы

Оккупация глазами Аси Богдановой

24 ноября 2021
Ася Перняк (Богданова) в возрасте полутора лет. Воронежская область, село Ступино, лето 1935 г.

Ася (Эсфирь Гутмановна) Богданова (до замужества – Перняк) родилась 29 декабря 1933 года в посёлке Пены Курской области в семье сельских учителей. Вскоре после её рождения семья переехала в Воронежскую область. Там накануне 1938 года был арестован и в мае 1938 года расстрелян её отец. Мама с Асей и старшей дочкой вернулась в Пены и стала работать учительницей в начальной школе, в которой с 6 лет начала учиться и Ася.

 

Ей, 8-летней, приходилось в оккупации всерьёз опасаться за свою жизнь и поэтому осознанно и упорно прятаться под спасительным псевдонимом Эльвира. Её отец был евреем-полукровкой, и, выплыви этот факт на поверхность, вполне бы хватило, чтобы Асе погибнуть, как погибли евреи Льгова, Рыльска, Обояни, Нового или Старого Оскола. Староста же обо всём догадывался и шантажировал своей «прозорливостью» мать-учительницу.

За 15 месяцев оккупации Ася насмотрелась не только на немецких, но и на других оккупантов – на венгров, на румын, на казаков-власовцев. Последние – самые страшные: единственные, кто, даже драпая, успевал, напиваясь и матерясь, бросаться на любые юбки в неуёмном пароксизме своего либидо и жажды насилия (забавно, что либидо у суперменов враз сдувалось при приближении или даже виде немецкого мундира).

Венгры (их все упорно называли мадьярами) отличались от немцев покроем формы (но не цветом) и «чем-то неуловимым в общем облике: лёгкая походка, стройные, очень черноволосые и совершенно не похожие на врагов, даже какие-то приветливые». Один из них даже ловил по своему служебному радиоприёмнику последние известия из Москвы.

Румыны отличались как раз цветом формы (этакое рыжеватое хаки) и ещё тем, что «от них надо было запирать двери»: они воровали без зазрения совести и невзирая на любые немецкие запреты, причём воровали всё – птицу, молочные продукты, яйца и другую еду.

Были ещё и «другие» венгры, называть которых мадьярами не поворачивается язык. Это безоружные венгерские евреи, служившие в венгерской армии и носившие такую же форму, но без погон и ремней. Еврейские рабочие батальоны входили в состав 2-й Венгерской армии, воевавшей на Дону: они рыли окопы, занимались разминированием, возили воду от реки, несли денщицкую службу у офицеров. Ася запомнила бригаду «водовозов»: если у них выпадал свободный вечер, они приходили к их соседке и играли на скрипке или в шахматы – отдыхали. Потом они все исчезли…

Ничуть не лучше оккупации был и едва ли не месячный временной зазор между уходом советской власти и приходом немецкой. Собственно, это было «безвластие», или, как определяет сама Богданова, «растащиловка». В её Пенах она продлилась чуть ли не месяц, целиком заполненный разворовыванием взорванного при отступлении сахарного завода. Тащили всё, что могло хоть как-то пригодиться, в первую очередь топливо – доски и каменный уголь, но тащили и патоку, шедшую, впрочем, не на пироги, а на самогон (тоже своего рода топливо для сугрева).

Неотъёмной от оккупации страны была и оккупация жилища, или попросту постой в твоём доме, в твоей квартире, на твоей постели вражеских солдат. Такие «гости дорогие» и при наступлении деликатностью не отличались, а при отступлении – тем паче. Просто при отступлении очевидной становилась и немецкая, такая же почти, как и советская, трагическая подневольность.

Что нисколько не релятивирует немецкую жестокость, немецкую беспощадность и уверенность в своём расовом превосходстве. Немцы казнили легко, без содрогания и трепета, – не столько даже из военных, сколько из «педагогических» целей, в назидание. Так, публично повесили не только коммуниста-подпольщика, но и начальника пекарни, успевшего наворовать чуть ли не в первый же день своего заступления на службу. Воровство в Пенах после этого, кстати, прекратилось (если не считать румын).

Богданова пишет: «Вообще надо сказать, что во всё время оккупации тяжким повседневным гнётом был не страх перед конкретными немцами, а голод, холод и неотступная мысль о том, что каждое мгновение там, на фронте, убивают твоих родных и близких. А у мамы воевали три младших брата и сестра. И ещё постоянное ощущение того, что ты – неполноценный. Вот они – хозяева, люди, а ты – мусор, в лучшем случае – второй сорт».

Несколькими штрихами Э. Богданова напоминает о «последствиях», которые имела или могла иметь оккупация для неё с мамой или для соседей. Так, опасаясь возможных репрессий, они с мамой сожгли подаренную им одним из постояльцев, добряком Герхардом, фотографию. Пишет она и о соседке Гале – «замечательной красавице украинского типа: смуглой, черноглазой, с длинными толстыми чёрными косами». Она хорошо играла на пианино и знала немецкий – и всё это притягивало к ней немецких офицеров: «Из всех местных девушек, так или иначе общавшихся с немцами, потом, после освобождения, Гале досталось больше всех. Её долго таскали по допросам и в конце концов посадили, кажется, на два года».

Незабываем для Аси был и миг освобождения. Для неё, ребёнка, это и был самый настоящий День Победы, тогда как 9 мая – «всего лишь» конец войны!

В 1950 году Ася (Эсфирь, а не Эльвира!) окончила в тех же Пенах десятилетку и уехала учиться в Ленинград. В 1955 году она окончила Ленинградский гидрометеорологический институт и по распределению уехала работать в Свердловскую гидрометеорологическую обсерваторию. Одновременно она поступила в заочную аспирантуру по специальности «Метеорология и климатология». Вернувшись в 1958 году в Ленинград, стала работать в Главной геофизической обсерватории им. А.И. Воейкова – сначала инженером-метеорологом, а потом научным сотрудником и до недавнего времени консультантом. В 1968 году Э.Г. Богданова защитила кандидатскую диссертацию, она автор многочисленных трудов по метеорологии и климатологии. 

22-23 ОД-COVER копия.jpg

Как начиналось[1]

Мы жили тогда в Курской области, в селе Пены. Вернее, это было не село, а довольно большой рабочий посёлок с крупным сахарным заводом и машиноремонтными мастерскими, тоже почти заводом. В посёлке была школа-десятилетка и вполне благоустроенное жильё. Посёлок плавно переходил в собственно деревню Пены с хатами-мазанками, часто с земляным полом. На стыке посёлка и деревни стояла ещё одна маленькая школа – сельская, 4-классная. Вот в этой школе учительствовала моя мама. А ещё у меня была старшая сестра Лида. Отца у нас уже не было. Его арестовали 31 декабря 1937 г. Он был родом из Риги, в Гражданскую войну попал в Россию, но в Риге у него остались старшие братья. И арестовали его «за связи», так это тогда называлось.

На самом деле он просто не поладил с начальством в техникуме, где преподавал математику и физику (тогда мы жили в Воронежской области), вот на него и «стукнули». Мама всегда говорила, что точно знает, кто это сделал. Осудили отца, как положено, по 58-й статье на 10 лет без права переписки, потом в документах по реабилитации написали, что он умер от воспаления лёгких в 1943 г. И только теперь выяснилось, что он был расстрелян в мае 1938 г.

Я пишу об отце, хотя на первый взгляд это не относится к оккупации, но, я думаю, если бы не было известно, что отец арестован, мы, может быть, не уцелели бы во время оккупации. Мама у нас была русская, а отец – каких-то смешанных кровей, с явной долей еврейской, в результате чего меня зовут Эсфирь. Мы, конечно, при немцах изо всех сил скрывали моё полное имя, я была Эльвира, но назначенный немцами староста (ужасный был мужик – не местный, грубый и страшный) при обходах говорил маме: «Смотри тут, сиди тихо, а то расскажу, где жиды скрываются!»

Так вот, немцы вошли в наши Пены 1 декабря 1941 года. Мне шёл восьмой год, сестре было 14, а маме 40 лет. Целый месяц до появления немцев у нас было очень страшное время, оно называлось «безвластие» и «растащиловка». Наши войска прошли через село в конце октября. Они стояли в Пенах 3–4 дня, взорвали завод – вернее, всё, что от него осталось после эвакуации. Заводское начальство эвакуировалось вместе с заводом и семьями, а остальное население осталось, то есть женщины, дети и старики. Мужчин я совсем не помню, все были мобилизованы и воевали. Но говорили, что кое-где появляются дезертиры или солдаты, выходящие из окружения, и делают что хотят – власти-то, мол, никакой нет. Это было очень страшно: быть абсолютно беззащитными и бессильными, обречёнными на неизвестность. А ещё надо было что-то есть и чем-то топить печку.

Мы жили очень бедно: зарплата у учительницы сельской школы была очень маленькая, запасов никаких не было. Мама вместе с другими знакомыми женщинами ходила в ближайшие деревни менять какие-то домашние вещи на продукты. Свой огород у нас, правда, был, но это только картошка и овощи, а хлеб? И какие-то жиры или хоть молоко. Хозяйства у нас было – три курицы, жившие в зимние холода вместе с нами, и их тоже надо было чем-то кормить. А квартира у нас была совершенно убогая – две крошечные каморки, где плита – там кухня.

…Немцы вошли в село совсем тихо. Слухи о том, что то в одной, то в другой из ближних деревень их уже видели, ходили недели две. Но боёв нигде не было, бомбёжек и канонады тоже не было слышно. Каждое утро мы выглядывали в окно – уже есть или ещё нет?

И вот 1 декабря 1941 г. Смотрим – ходят. В зеленоватой форме, вооружённые, но вполне тихие и спокойные. Расклеили везде какие-то объявления и ушли в центр посёлка. Там были двухэтажные кирпичные заводские административные здания, их никто не взрывал и не растаскивал, и немцы быстро обустроили в них комендатуру, казармы и всякие другие службы.

В первый же день они свалили памятник Ленину, стоявший в центральном сквере недалеко от заводской проходной. А на третий день в этом же сквере повесили троих мужчин. Ходили слухи, что один из этих троих – начальник истребительного отряда, которого якобы выдали свои же. Второй был назначенный немцами из местных директор (или управляющий?) пекарней, который ухитрился в первые же два дня что-то там украсть. Кто был третий – не помню. После этого все ужасы как-то прекратились.

В развешанных везде объявлениях было написано, чего нельзя делать, и за всякое нарушение полагался расстрел. Какие там были запреты – я уже не помню. Помню только, что надо было сдать все радиоприёмники и даже репродукторы (мы свою мятую чёрную «тарелку» спрятали в сарае в дровах), и ещё что-то про комендантский час. И ещё – никакого, даже самого мелкого воровства, иначе – расстрел. Воровство и вправду прекратилось. И через некоторое время мы даже вообще перестали запирать двери, даже на ночь. Незачем было. Если чего-то надо немцу – ему и замок не помешает, а свои уж точно знали, что или расстреляют, или повесят. Ни одного случая воровства не было, даже с огорода.

Итак, стали мы жить при немецком порядке. Старались особенно на глаза не попадаться и без крайней надобности из дома не выходить. Но контакты всё-таки начали происходить. Сначала все дома обошёл староста вместе с вооружённым солдатом. Про старосту я уже сказала, и его мы испугались больше, чем этого солдата. А потом в некоторые квартиры, где хозяева покультурнее и площадь побольше, стали селиться немецкие, венгерские и даже румынские офицеры. Вот тут и началось общение. Хозяев квартир они не выгоняли, а просто занимали одну из комнат. Обслуживали их собственные денщики, встречавшиеся с хозяевами в основном у плиты. И всё было вполне тихо и мирно. Как-то ни у кого не возникало намерения в чём-либо конфликтовать с оккупантами…

 22-23 ЭГ_3.jpg

Ася на коленях у мамы – Зои Георгиевны,  её сестра Лида и отец – Гутман Маркович  с соседским мальчиком, 1935 г.


Украинские пленные

Они появились где-то в конце весны – начале лета. Около полуразрушенного и совершенно ободранного кирпичного здания бывшей сельской поликлиники немцы отгородили на окружающем пустыре колючей проволокой небольшой участок – загон и держали там под открытым небом человек 30–50 (точно не помню) пленных. Говорили, что это украинские красноармейцы, которые сами сдались в плен, переживши дома раскулачивание и польстившись на обещание Гитлера вернуть украинцам землю. Люди смотрели на этих пленных со страхом и жалостью. Их никуда не выпускали, целыми днями они слонялись или сидели в пустом загоне голодные, в драных шинелях и каких-то опорках. Их караулил немецкий часовой с винтовкой. Он отгонял их от изгороди, когда кто-нибудь подходил к ней поближе и пытался просить у прохожих хлеба или картошки (загон был прямо около большой дороги, тянувшейся из улицы в улицу почти через всё село с востока на запад). Женщины из деревни очень их жалели, даже обращались в комендатуру с просьбой принять кого-нибудь «в мужья» (на деревне без мужика очень тяжело), но ничего такого немцы не разрешали. Иногда, правда, отчаянные деревенские ребятишки лет 8–10 подбегали к изгороди и совали что-нибудь из еды, но это было очень опасно. Немец кричал и махал винтовкой, мальчишки убегали, и надо сказать, ни разу никого не изловили. Отобрать еду тоже, конечно, не удавалось, её съедали мгновенно. Продолжалось это, наверное, что-то около месяца, потом их всех куда-то увезли…

 

Лорелея

…После того как к Е.Н. пришли её родные, немцы там, конечно, не жили, негде было. Но всё-таки время от времени наведывался какой-то офицер, разговаривал о том о сём. Однажды даже выдал какое-то лекарство заболевшему Серёже, и тот очень быстро поправился. Меня тоже как-то вылечил от ангины тот же офицер: мама попросила Е.Н., та попросила офицера, и тот выдал таблетку. Мы не знали, что это за лекарство «от всех болезней». Видимо, это был какой-то антибиотик, мы о них ещё не слышали.

Другой офицер ходил иногда и к нам. Правда, чином он был пониже (очень уж мы были, видимо, убогие) и как-то странно говорил, мама его с трудом понимала, даже при знакомых словах. Потом догадались – он просто был деревенщина и неправильно произносил слова. Мы не сразу поняли, зачем они ходят, но потом решили, что так налаживают «культурные связи» и приглядывают за благонадёжностью.

С нашим «надсмотрщиком» однажды случилась забавная история. Он заметил на столе сестрин учебник немецкого языка для 7-го класса и стал его просматривать. И наткнулся на страницу со стихами Гейне «Лорелея». Там было написано: «Lorelei. Heinrich Heine». Он был очень возмущён! Он сказал: «Это немецкая народная песня! А Гейне – это еврей!» А мама сказала: «Что я могу сказать, это ведь учебник!» Он ушёл в задумчивости. А мы тихо торжествовали…

 

Освобождение

…Ночь с 25-го на 26-е [февраля] была поначалу довольно тихой, а в 5 часов утра нас разбудил какой-то странный и очень сильный гул, прямо земля дрожала. Это по нашей дороге шла колонна наших танков! Со звёздами! И с нашими солдатами прямо наверху, на броне! Все люди из домов вдоль дороги высыпали на улицу, плакали, смеялись, кричали что-то, солдаты тоже смеялись и махали нам своими тёплыми шапками. И такие они были замечательные, такие весёлые, сильные и надёжные… Это было счастье.

Мне сейчас 75 лет, это было 66 лет назад, но я всё равно не могу сдержать слёз, когда пишу это. Поймите, у всех было чувство, что мы снова стали людьми. Это огромное чувство освобождения было не менее потрясающим, чем испытанное через два года чувство победы. И в победе тогда было важнее не то, что «победа», а то, что войне конец. Ничего хуже войны на свете нет. ¢


[1] Фрагменты из её воспоминаний даются по книге: Оккупированное детство: Воспоминания тех, кто в годы войны ещё не умел писать / Сост.: Н. Поболь, П. Полян; Предисл. П. Поляна. – М.: РОССПЭН, 2010. – 380 с.

 

Тэги: Исторические источники Павел Полян
Перейти в нашу группу в Telegram
Полян Павел

Полян Павел

Место работы/Должность: историк, писатель, публицист

Полян Павел

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
28.04.2026

Любимые чудики

Воронежский театр драмы готовит спектакль по рассказам Ва...

27.04.2026

«На берёзовых ветрах»

Поэтический вечер состоится на Комсомольском, 13

27.04.2026

«Вместе» с Ольгой Любимовой

Министр культуры РФ посетила выставку современного искусс...

27.04.2026

Гоголь в КНР

В Китае открылась выставка "Под знаком "Ревизора"

27.04.2026

«Он родом из тишины степей…»

В Музее музыки открылась выставка к 135-летию Прокофьева...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS