Римма Ханинова
Родилась в 1955 году. Поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературовед. Член Союза писателей России. Лауреат республиканской литературной премии им. Д.Н. Кугультинова. Доктор филологических наук, заслуженный деятель науки РК.
Из цикла «Буддийский пантеон»
Окон Тенгри
Небесная дева огня,
прекрасная ликом своим,
ты – тайна теперь для меня,
причастной к загадкам твоим.
Ты – женственность, нежность сама
(о, сколь прихотлив жизни путь!),
женой всех мангусов царя
неволила бренную суть.
Когда дар природы, дитя,
увидеть был должен сей свет,
нимало себя не виня,
сдержала инстинкт свой, завет
и сына убила, ведь он
был призван губить людской род.
Злодейством ум так потрясён,
что им искривлён её рот,
а кожа, став синею вмиг,
утратила свежесть и цвет,
глаз выкатив дикий, как вскрик,
докшита явилась в ответ.
Свирепое то божество –
защита людей от врагов,
ногою своё естество –
всю кожу ребёнка – покров
мула белого сжав,
торопит на землю весну,
которую задержал
коварный Эрлик Номин-хан.
О женщина, спасшая всех,
палач ты иль жертва?
Как знать…
Но твой материнский грех
мне с горечью сложно признать.
Дилемма добра и зла –
критерий ума и чувств, –
как мёртвая вроде зола
скрывает свой уголь буйств.
Зелёная Тара
Спасительница Тара, ты в почёте
в буддийских семьях, счастье очага.
Ты покровительница благ
земных без счёта
всем матерям и детям навсегда.
Ты в пантеоне в двадцати одном обличье,
с различием цветов, позиций рук и ног,
невозмутима в культовом величье,
хранишь от бед молитвою порог.
Молитвы-мантры смысл без перевода
доступен сердцу страждущему так,
что раскрывает тайны всей природы,
дух просветления
являет скрытый знак.
Так от слезы Авалокитешвары
(оплакивал страданья мира он)
возникла Тара. Чтоб достичь нирваны,
сансарным существам
ниспослан пантеон:
две ипостаси милости, два цвета –
зелёный, белый (все другие – гнев) –
нас исцеляют в святости обета,
даруют безопасность в лике дев.
Спасая сущее от вечных мук сансары,
ты, Тара, наблюдаешь и за мной.
Быть может, и, не зная этой Тары,
я обрету незримый мир-покой.
Белый Старец, Цаган Овген
Хозяин мира, года и земли,
о Белый Старец, милости яви.
Ты – покровитель наших бренных лет,
продли сей жизни заповедный след.
Твой посох стёрт, а древо зелено,
и персики с него изведаны давно,
олень доверчив – долог жизни путь,
искомая существованья суть.
В той книге судеб – никогда не счесть –
моя страница, вероятно, есть,
и тайный смысл – верю – бытия,
в котором знак местоименья «я».
Ты – покровитель счастья и семьи,
богатства, мудрой мысли – помоги
всем страждущим и жаждущим всегда
здесь обрести желаемое «да».
Рожденье не ребёнком – стариком
(грех матери на сносях всем знаком:
бурханам отказала в питии),
столетье в ожидании пути,
мне кажется залогом чистоты
всех помыслов, надежды и мечты.
Недаром Будда повелел ученикам
воздать тебе все почести. И нам
вновь обращаться к твоему уму,
изгнать из сердца суету и тьму,
ту нашу смуту мыслей и страстей,
что наказует взрослых и детей.
Твоей одежды строгой белизна
теперь понятна – мне она нужна.
Авалокитешвара
О ты, душа которого приемлет
страданья сущего, всегда ль
достанет кротости, терпенья
взирать на всё вблизи и вдаль?..
Горька всевиденья премудрость:
желанья – множитель страстей,
в преодоленьи их вся трудность,
а достижимость – вне путей.
Твои пять глаз в своём значенье
объемлют мир и смысл вещей,
и тайны смерти и рожденья,
и вечность в бренности людей,
и все явления в их связи,
в одновременности причин,
и пониманье ипостаси
лица, и лика, и личин.
Твои шесть рук – порыв движенья:
в них драгоценности души,
столь устремлённой в просветленье
через страдания, миры;
хрустальность чёток есть свобода
от всех оков сансары тех,
кто подчинён круговороту –
в нём добродетель есть и грех;
а белый лотос – это мудрость:
стремись постигнуть суть вещей,
пустотность их и бесприютность
под знаком мнимых новостей.
О многоглавый бодхисаттва –
страданием расколот лик –
тобой не собранная жатва
тебе о многом говорит:
ты отказался от нирваны,
ведь так несовершенен мир,
когда болят чужие раны, –
спасенье не в единый миг.