Петимат Петирова
Родилась в 1982 году в чеченском селе Элистанжи. Окончила Чеченский государственный университет. Пишет в основном на чеченском языке. Выступает как переводчик. Активно печатается в республиканских газетах и журналах, в коллективных сборниках поэзии. Главный редактор возрождённого в Чеченской Республике литературно-художественного журнала «Гоч» («Перевод»). Член Союза писателей и Союза журналистов ЧР. Живёт и работает в Грозном.
* * *
В жизни не обласкана судьбою.
К горечи привыкла голова.
Мне б не стушеваться перед болью
И иметь бы на добро права.
Я всегда боялась лишь позора.
И измена – точно не по мне.
К благости стремилась я с задором
С призрачной удачей наравне.
О судьба, не будь такой жестокой!
Счастье подари хотя б на миг!
Почему одних караешь строго?
Ласками приветствуешь других?
Печальные думы
Мои думы тяжелее камня…
Опускаю голову тоскливо…
Сердце растревожилось и память:
Буду я несчастной иль счастливой?
День грядущий –солнечный и ясный –
Слёзы вдруг мне принесёт глумливо?
Я устала от надежд напрасных:
Быть ли мне когда-нибудь счастливой?
Жду привета я от синей птицы…
На судьбу надеюсь боязливо…
А душа в сомнениях томится:
Буду я несчастной иль счастливой?
* * *
Чтоб по тебе я реже тосковала,
Ты вместо ласок даришь стылый лёд.
Но я теперь навязчивою стала –
Мечты мои продолжат свой полёт.
Сродни тому, как путь искать в тумане,
Твои мне сложно думы разгадать.
Наверно, нам (судьбу ведь не обманешь)
На пару не придётся станцевать.
А кто-то вновь и вновь улыбки дарит,
Он каждый раз при встрече ловит взгляд.
И что-то там из лирики читает…
Стихи меня невольно тормозят…
Остановилась. Главный перекрёсток.
Стою и не решаюсь перейти.
Непросто это… Как это непросто.
Тебя оставить здесь на полпути.
О счастье светлом думаю-гадаю.
Но не смогу я сделать этот шаг…
Да, не смела… Тебя я знаю точно
Из сердца мне не выкинуть никак!
Перевёл с чеченского Хож-Бауди Борхаджиев