Произведения Наиры Григори вошли в коллективный сборник «Голоса эпохи» (издательство «Четыре»), о котором «ЛГ» недавно писала. Беседуем с ней о её рассказах, культурных влияниях и творческом методе.
– Наира, вы родом из Еревана, достаточно давно живёте в России. Армянское культурное наследие, ваши корни влияют на ваше творчество? Если да, то в чём это выражается?
– Да, я родилась и выросла в Ереване. Всё, что я пишу, и есть влияние моих корней. Несмотря на то что именно русская литература сформировала меня как писателя и ровно половину своей жизни я прожила в Москве, я была и остаюсь ереванкой. По образу мышления, по менталитету, по воспитанию. Следовательно, то, что я пишу, можно назвать ереванской прозой на русском языке.
– Ваш первый сборник рассказов «Не чужие», который был выпущен издательством «Четыре» в 2021 году, был распродан практически за месяц. Важно отметить, что это были житейские рассказы, а не популярные в современной издательской сфере жанры, такие как фантастика, детективы или нон-фикшен. Как вы считаете, в чём заключался секрет вашего успеха?
– В продолжение сказанного выше: есть разница в менталитете москвича и ереванца. Прагматичность и некая рассудочность жителя мегаполиса против провинциальной сердечности и открытости. А в то время, когда я росла, Армения и была окраиной огромной страны. Москва во многом сформировала меня как личность. Но провинциальность в способе выражения эмоций у меня осталась прежней. И оказалось, что и жителям больших городов это близко. Более того, они в этом нуждаются. Человек, живущий в мегаполисе, в какой-то степени чувствует себя винтиком в огромной машине. Но при этом остаётся живым, чувствующим. И внимание к деталям таких, казалось бы, неинтересных судеб воспринимается как нечто близкое, понятное.
– Вы – гомеопат с большим стажем и наверняка могли бы публиковать сборники по профессиональной тематике, учитывая, что ваши посты вызывают широкий отклик среди подписчиков. Коммерчески это было бы очень перспективно. Почему художественная литература?
– Дело в том, что не было решения: вот сейчас я сяду и напишу художественное произведение. Я пишу с детства и писателем себя не считала. Писателем меня назвали мои читатели.
Что касается гомеопатии, то я знаю, что тема очень актуальна – слишком много мусора вокруг неё. Это сбивает людей с толку. Я знаю, что мою книгу на эту тему ждут. Но я долго не могла найти правильную тональность. Ведь книг по гомеопатии тысячи. Что изменится, если я напишу две тысячи семнадцатую, например, по счёту? Ведь от меня ждут именно такую, которая характеризует меня как писателя.
Но сейчас я думаю, что уже нашла эту тональность, и, если у меня найдётся достаточно свободного времени, я быстро напишу книгу.
– Как, на ваш взгляд, социальные и технологические изменения влияют на современную литературу? Как вы, писатель, адаптируетесь к ним?
– Да, сейчас искусственный интеллект может написать книгу в любом стиле. Можно задать тему и попросить написать произведение в стиле Чехова, Толстого, Бунина, например. И, возможно, это будет действительно неплохо. Но и Чехов, и Толстой, и Бунин уже есть. И читатель ищет то, что затронет его чувства теми методами выражения, которые характерны для конкретного писателя. Скажем так: божью искру ИИ не заменит.
И возвращаясь к предыдущему вопросу: если бы писательство было моей профессией, то, возможно, мне пришлось бы как-то адаптироваться к изменениям. Но у меня с писательством чистая, искренняя любовь без всяких обязательств. Я пишу, когда пишется. И не пишу, когда мне нечего сказать. Пишу прежде всего для себя. И счастлива, что мои рассказы находят благодарного читателя.