Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 19 апреля 2023 г.
Интервью Литература Литературный резерв Портфель ЛГ Спецпроект

Хочешь замуж – читай стихи

Современная кабардинская молодёжь возвращается к национальным традициям

19 апреля 2023

В конце прошлого года были представлены новые издания одного из самых масштабных проектов Ассоциации союзов писателей и издателей России – «МестоимениЯ». В этой издательской серии вышли уже восемь двуязычных книг (на русском и на родном языке автора), представляющих современных писателей из Якутии, Дагестана, Ингушетии, Кабардино-Балкарии и Калмыкии. Беседуем с одной из участниц серии, поэтом и драматургом из Нальчика Зариной Кануковой, автором книги «Сказки сердца».

– Зарина, как вы попали в «МестоимениЯ»?

– Я следила за другими проектами АСПИР. Участвовала в проекте «Поддержка национальных литератур народов России». Прошла конкурс, на который представила свои стихи, и узнала, что мою книгу, возможно, издадут. Всё это происходило через Союз писателей Кабардино-Балкарии. Его руководитель, Юрий Тхагазитов, очень болел за нас, пока шло рассмотрение наших рукописей. Валерий Латынин был с нами на связи, и вовремя были подсказаны форматы, я переделывала файлы… Очень обрадовалась, когда сообщили, что прошла конкурс. А ещё больше – когда оказалось, что моим редактором будет главред издательства ОГИ, поэт Максим Амелин. Именно он подсказал, что к стихам можно добавить пьесы.

– Как прошла первая презентация в Доме Ростовых?

– Нас тепло встретили Светлана Зорина, Татьяна Губина, много времени нам посвятил Владислав Отрошенко. Очень точно определил проблемы литературной жизни в стране и на окраинах Сергей Шаргунов. Кто-то на встрече сравнил происходящее с литературной жизнью в СССР и теперь ожидает восстановления подобных связей. Но лично я за новые подходы. Проект АСПИР ищет и продвигает авторов новых, интересных, а не с регалиями, выданными на местах.

– Признаюсь, на такого рода вечерах самое интересное – наблюдать за самими героями вечера. Слушать стихотворения на национальных языках одно удовольствие…

– На моих мероприятиях я буквально запрещаю говорить тосты, выходить с поздравлениями. Однажды «старшие» вышли на сцену меня поздравить с кустом цветущей сирени и полчаса говорили. Куст колыхался, тост не заканчивался…

– Современная кабардинская молодёжь дружит с традициями, интересуется родным языком?

– Молодёжь у нас замечательная. Сами тянутся к истокам. Национальные танцы знают все, носят национальную одежду, свадьбы с обрядами возродили именно они. Я поставила себе цель убедить молодёжь, что на нашем языке все чувства можно передать. Стала проводить вечера поэзии в Нальчике, чтения в горах, на озёрах. Проект называется «Круговорот поэзии». Конечно, я не одна – с нами и режиссёр, и художник, и много друзей. Четырнадцатый год мы этим занимаемся. Эффект есть – стало модным читать вслух на родном языке. Очень многие пишут стихи, пусть на любительском уровне, но пишут. Мой супруг говорит: «Такое ощущение, что наши девушки на выданье должны обязательно красиво читать стихи». Недавно мы открыли Фонд по сохранению родного языка, при котором создаём молодёжный театр – я пишу для него пьесы.

– Вы недавно издали седьмой сборник стихов на кабардинском, пишете роман, ваши пьесы идут в молодёжном театре, даже немножко рэпом занимаетесь… И редактируете газету «Горянка».

– Газета во многом помогает мне держать связь с моими земляками. Люблю выезжать в сёла, встречаться с нашими героями. Сейчас задумала один проект: найти женщин-сельчанок, пишущих стихи для себя. Хочу помочь с публикациями. Таких уже несколько на примете – они сами обратились в редакцию. Есть такое определение «губампIэдэх» – отведение боли сердца. Они, эти женщины, вот об этом.

– В одном из интервью вы говорили, что поставили себе цель писать на родном языке, чтобы сохранить культуру адыгов. «Чтоб вырастить звёзды – слова засевай,/И год нам голодный уже не грозит…» В своей статье «Язык и поэзия» вы пишете: «…часто ощущаю, что язык наших предков разъясняет всё: порядок мира, соотношение природы и человека, его связь с потусторонним…» Насколько я знаю, некоторые стихотворения вы переводите на русский самостоятельно?

– Передать энергию языка невозможно уже в силу того, что разные языки по своей магии не совпадают. Даже я сама не могу перевести себя так, чтобы получилось воспроизвести оригинал. Хотя русский язык люблю с детства и по образованию я филолог-русист. Не осуждаю поэтов, запретивших себя переводить. Но нужно уметь делиться, доверять тому же переводчику. Пусть он становится соавтором. Когда я пять лет назад вступила в проект «Поддержка национальных литератур», кураторам непривычно было слушать наш язык, да и переводчиков не находилось… А сейчас замечательный поэт Ирина Ермакова перевела мои стихи. Подборка вышла и в книге, и в журнале «Дружба народов». Доверила, поверила, получилось откровение: читатели будут знать о том, что существует и развивается поэзия адыгов.

Беседу вела

Елизавета Сафиулина

___________________________________________________________________________________

«ЛГ»-ДОСЬЕ

Зарина Канукова – поэт, драматург, журналист, общественный деятель, автор пяти книг, десяти пьес, киносценария на родном кабардино-черкесском (адыгском). Соавтор бессрочного проекта «Вечера адыгской поэзии», в котором с 2008 года участвовало свыше 15 тыс. человек.

Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

Отец (Александр Робак) и три сестры (Дарья Коныжева, Вера Енгалычева, Мария Раскина) Непраздничный салют
02.07.2026

В прокате драма режиссёра Нины Воловой «Фейерверки днём»...

Игорь Растеряев «Дайте русскую книгу, как жить!»
02.07.2026

Игорь Растеряев: «Главное – не влюбляться в самого себя»...

Русское искусство И вновь о Родине моей
02.07.2026

Тему очередного номера журнала «Русское искусство» редакц...

«33 страницы» во Владимире
02.07.2026

Союз писателей России провел книжную ярмарку

Мозаика доброй мудрости
02.07.2026

Маленькие книги Евгения Минина

Игорь Волгин на конференции в Буэнос-Айресе Достоевский в Буэнос-Айресе: длящийся диалог
02.07.2026

В Аргентине прошла XIX конференция Международного обществ...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.07.2026

«33 страницы» во Владимире

Союз писателей России провел книжную ярмарку

02.07.2026

Тува растит таланты

В Кызыле состоялся IV Региональный фестиваль-семинар моло...

01.07.2026

За отвагу и личное мужество

Литературный критик и боец СВО Михаил Бойко награжден мед...

01.07.2026

«Почерк» в Ленобласти

Книжный фестиваль познакомил жителей Всеволожского района...

01.07.2026

«Михайловское» дружит с РПЦ

Сотрудничество музея и епархии поможет усилить работу по ...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS