Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 01 мая 2025 г.
  4. № () ()
Литература Многоязыкая лира России Спецпроект

Минутной радости прибой

1 мая 2025

Фатима Апсова

Абазинская поэтесса и прозаик, член Союза писателей России. Родилась в ауле Кара-Паго. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького. Поэтическим семинаром руководил Лев Ошанин, а затем Роберт Рождественский. Многие годы работала корреспондентом республиканской газеты, старшим, а затем и главным редактором Карачаево-Черкесского книжного издательства. Автор книг «Утренняя звезда», «Моя маленькая свирель», «Моя песня», «Здесь ты не один...», «Свет надежды», «Родной язык – моя судьба» и других. Стихотворения и рассказы переведены на русский и немецкий языки.


Язык цветов

Иду через поле цветов –

Здесь буйные травы не скошены.

Сердечной улыбкой богов

С небес была радуга сброшена.


На плечи мне сел мотылёк –

И сердце трепещет от нежности.

Весенний шальной ветерок

Обдаст ароматною свежестью.


Ох, взбалмошный, –

                          он не привык

Лугам петь

         мелодию грустную.

Цветы говорят!

Их счастливый язык

Душою взволнованной

                            чувствую.


* * *

Что взор мой ослепило вдруг –

Не злато ль вижу я спросонок?

Нет, кто бросил на тропу

Разбитый зеркала осколок!


Вот так и в жизни – мы порой,

Мечте возвышенной внимая,

Минутной радости прибой

За счастье часто принимаем…

                  Перевела Татьяна Лечебрина


Реки быстрые бегут

Реки быстрые бегут,

Остаются берега –

Для чего-то.

По весне цветы цветут,

В зиму падают снега –

Для чего-то.

Сердце с сердцем обнялись,

Но вражда ползёт им вслед –

Для чего-то.

У того как вспышка жизнь,

А другой прожил сто лет –

Для чего-то.

Всё по-прежнему кипит,

Вечный бой добра и зла –

Для чего-то.

В мироздании летит

И вращается земля –

Для чего-то.


Тишина

Тебе я исповедь,

Рождённую в тиши,

Сумею высказать

Лишь голосом души.

Заветных слов моих

Не слышно, милый мой?

Но ты сумеешь их

Услышать лишь душой.

                Перевёл Керим Мхце


Если вспомнишь меня

Если вспомнишь меня,

                          в тихую ночь

                                         окунись.

Если вспомнишь меня,

                     в небесную синь

                                       вознесись.

Если вспомнишь меня,

                  майским дождям

                                          удивись.

Если вспомнишь меня,

                по зелёному полю

                                     пройдись.

Чтоб дыханье моё ощутить,

                          к роднику Дадоу

                                                  сходи.

Чтоб мой голос услышать,

         по безмолвным овражкам

                                             пройди.

Если сердце твоё

         затоскует по мне,

                                   позови.

Знай, что в сердце моём

                    ещё теплится свет

                             нашей первой любви.

                          Перевёл Андрей Галамага


Тэги: Поэзия КарачаевоЧеркесии
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
01.02.2026

Богомолов поделился планами

Худрук Театра на Малой Бронной готовит постановку «Служеб...

31.01.2026

Достоевский, Прокофьев, Гергиев

Оперу «Игрок» в постановке Мариинки покажут в Большом...

31.01.2026

Рождение мостеатра

Театральные школы Москвы дали старт новой традиции

31.01.2026

Музыкальный Бессмертный полк

В концертном зале Дома-музея Скрябина прошел уникальный к...

30.01.2026

«Главкнига» – у Журавли

Объявлен победитель престижной литературной премии ...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS