Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 27 апреля 2022 г.
  4. № 17 (6831) (27.04.2022)
Многоязыкая лира России

Мудрости урок

27 апреля 2022

Анварбек Култаев

Родился в 1940 году. Ногайский поэт, прозаик, публицист, переводчик. Автор многих книг на национальном и русском языках. Секретарь Союза писателей Дагестана, руководитель ногайской секции. Лауреат международной литературной премии имени П.П. Ершова за перевод сказки «Конёк-горбунок» на ногайский язык. Живёт в Махачкале.


 

Исповедь сына Ногайстана

Мой Ногайстан! Полынные, степные

Края твои – основа из основ!

И руки их родные, трудовые

Я, как ребёнок, целовать готов!

 

Мой Ногайстан – заветное начало!

Во мне – твоя родительская кровь!

Скажу: «Люблю тебя!» – и будет мало

Мне этих слов, чтоб выразить любовь!

 

Мой Ногайстан, я мудростью твоею

Живу, о вечно юный аксакал!

Всё, что в судьбе имею и умею,

Ты по-отцовски щедро мне отдал.

 

Мой Ногайстан, всю жизнь тебя пою я!

Жар восхищенья в сердце не угас!

От всей души слова свои рифмую,

Ни слова не оставив про запас!

 

Мой Ногайстан, в земле твоей родимой

Отец и мама обрели покой.

Но знаю я: они всегда незримо

В любой беде и радости со мной.

 

Я слышу их заветные советы

На перекрестьях жизненных дорог.

Мой Ногайстан, дороже точно нету

Родительской опеки, видит Бог!

 

Мой Ногайстан, молюсь тебе я снова.

Ты – жизнь моя, ты – исповедь моя!

Души моей надёжная основа,

Исток звонкоголосого ручья!

Мой Ногайстан, ты, ставший белым светом

С рожденья моего и до конца,

Даёшь дорогу молодым поэтам.

И я, старик, приветствую юнца!

 

Мой Ногайстан, он, свято верю, сложит

Такую песню о степной судьбе,

Какую я мечтал сложить, быть может,

Да не сумел покуда о тебе…

 

Я люблю свою степь

Я люблю свою степь.

Вот она несмышлёным мальчонкой

Гладит волосы мне

Шаловливой ручонкой своей.

У колодца аульного

Резвой смешливой девчонкой

Рядом с мамой счастливой

Плясать норовит без затей!

Я люблю свою степь.

Здесь гуляет живительный ветер,

Что великую силу

Поэту-ногайцу даёт,

Чтоб о самых прекрасных,

О самых достойных на свете

Наших людях писать,

Что зовутся все вместе –

Народ!

Я люблю свою степь.

Вот она с материнской заботой

«Отдохни, коль устал, –

Говорит мне вечерней порой. –

Чтобы завтра опять

Продолжал ты святую работу,

Чтоб не знало простоя

Твоё удалое перо!»

Я люблю свою степь.

Я люблю каждый миг её жизни!

Посвящать ей поэмы –

Выше радости нет для певца!

Я ногайской степи –

Заповедной частице Отчизны –

До последнего вздоха

Буду верен всегда.

До конца!

 

Ногайскому народу

Народ ногайский мой!

Коль заболеешь вдруг,

Готов я в том огне,

Где варится лекарство,

Чтоб ты не испытал

Невзгод, страданий, мук,

Пропасть, сгореть дотла!

А ты, народ мой, здравствуй!

Если тебя враги

Заставят зарыдать,

То от моей руки

Конец их неминуем!

Защитником твоим

Готов я стать опять

И слёзы осушить

Сыновним поцелуем!

А коли будешь ты

И счастлив, и здоров,

Добавлю бусинку

Я на веселья бусы –

Чтоб рассмешить тебя,

Я пробежать готов

Вприпрыжку, как дитя,

Аж до вершин Эльбруса!

А коль устанешь ты,

В натруженной руке

Не чая удержать

Ни молоток, ни саблю,

Я стану силачом,

Я стану Едиге,

Надёжное плечо

Под общий груз подставлю!

Когда пришёл к тебе

Я в Божий этот мир,

То с молоком грудным

Впитал навеки разум,

Что в самый нужный час,

Словно Шора-батыр,

За родину свою

Вступиться я обязан!

Я – сирота давно,

Но – испытай меня –

Храню в душе своей

Родителей заветы:

Ты мне – отец и мать,

И вся моя родня!

И выше счастья нет

Для твоего поэта!

Я – сын твой и слуга,

И верен я тебе,

Хоть с головы до ног

Осыпь меня деньгами!

И ведает Аллах,

Что я в своей судьбе

Твою судьбу несу,

Как боевое знамя!

И с этого пути

Мне отступить нельзя!

Не смог бы вечной

Совести солгать я!

Народ, прими того,

Чья вечная стезя –

Частицей быть твоей,

Прими в свои объятья!

 

Подводя итоги

Достаток опыта отраден,

Скопил его с годами впрок –

От самых первых детских ссадин

Идёт он – мудрости урок.

 

Ошибок совершил немало,

Чтобы постичь закон один:

Не одолеешь перевалов –

Не доберёшься до вершин!

 

Легко ль поэту стать счастливым?

Соедини в одной строке

И молодой души порывы,

И посох опыта в руке!

 

И не сойди с пути степного,

Навеки обретя на нём

Ногайское родное слово,

Чтоб обогреть им каждый дом!

 

Друзьям минувших лет

О эти безответные звонки,

Которые порою шлю знакомым…

Друзья мои, седые старики,

Вам почему-то не сидится дома?

 

Или сгубил беспамятства пожар

Общих дорог заветные просторы?

Боюсь, что не с кем разговор-хабар

Вести мне задушевный будет скоро.

 

Неужто в этом нашей жизни суть,

Что улетают быстро годы-птицы,

Что некому сейчас со мной вздохнуть,

И радостью, и болью поделиться?

 

Друзья, неужто наших судеб нить

Размотана вконец по белу свету?

Но некого уже о том спросить,

И некому уже давать ответы…

Перевёл Юрий Щербаков

 

Тэги: Поэзия Дагестана Анварбек Култаев
Обсудить в группе Telegram
Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Россия – судьба моя

    02.06.2025
  • Голосу времени внемля

    15.05.2025
  • Путник, радуйся дороге

    06.03.2025
  • Круглый год пора цветенья

    28.09.2022
  • Чтоб в доме звучала лезгинская речь...

    25.05.2022
  • Не сойти с бесконечного круга

    113 голосов
  • Равновесие чувства и мысли

    106 голосов
  • Быть благодарным – не обуза

    89 голосов
  • Мой памятник останется в горах

    83 голосов
  • Строфы любви

    39 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм Поэзия Калмыкии
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS