О Фёдоре Михайловиче Достоевском можно спорить бесконечно. Каждый из нас узнаёт его по-своему, и кто-то принимает, а кто-то нет…
На сей раз своими впечатлениями о Достоевском поделится человек, который, прочитав одно из произведений, решил выучить русский язык и заняться изучением его творчества. Каким предстал перед ним этот великий писатель, нам расскажет филолог, литературовед и преподаватель испанского языка Арнау Бариос.
- Арнау, как вы познакомились с творчеством Достоевского?
- Когда я был подростком, я прочитал «Преступление и наказание». Это самый известный роман Достоевского на Западе. Я читал его в переводе и подумал тогда, что в оригинале это должно быть ещё лучше. И тогда я решил изучать русский язык, чтобы суметь прочесть это произведение в оригинале. Тогда меня потрясло это чтение. Было совсем что-то необычное.
- Что вы в нём для себя открыли?
- Больше всего меня тогда удивил его способ входить в мысли героев.
- Какое произведение Достоевского вам нравится больше всего?
- «Братья Карамазовы». Может быть, потому что чаще всего перечитывал.
- А что нового вы там находили, когда перечитывали?
- Впервые меня удивил его ясный, и где-то даже жестокий, взгляд на многие вещи. Он ничего не скрывает, он показывает всё, как есть, и предоставляет читателю право выбора. Он не судит своих персонажей, и читатель волен сам всё разрешить.
- Да, герои Достоевского всегда живут своей жизнью, отдельно от автора. Это особенность Достоевского. Вас это привлекает?
- Да. Все герои как будто оживают у тебя на глазах и идут своим путём. Это удивительно. Они как будто говорят разными голосами. Они не рабы писателя.
- Есть ли у вас любимый герой в «Братьях Карамазовых»?
- Иван, пожалуй. Как ни странно. Он очень противоречивый персонаж: он, наверно, самый плохой из братьев, идеологический отцеубийца, но и страдает он больше всех. Но именно у него происходит самая сильная внутренняя борьба. Даже сильнее, чем у Дмитрия.
- Вы, как представитель западной культуры, как относитесь к тем фрагментам в «Братьях Карамазовых», где описываются элементы чисто русской, православной, культуры? Например, описание «старчества».
- Хотя я давно и детально изучаю творчество Достоевского, я не мог понять этого явления, пока не поговорил с православным священником. Даже если Достоевский и даёт какое-то объяснение, нам всё равно многие подобные явления не понятны. Несмотря даже на то, что я выучил русский язык и уже несколько лет живу в России.
- Как, на ваш взгляд, Достоевский воспринимается вашими соотечественниками?
- Он им очень интересен. Его по-прежнему читают. Но читают в основном короткие произведения, такие как «Белые ночи». Большие объёмы устрашают. Сейчас предпочтение отдаётся Интернету и телевидению. От «Братьев Карамазовых» читатель, пожалуй, откажется. Но из русских писателей он, наверно, самый читаемый, наравне с Толстым.
- Достоевского часто сравнивают именно с Толстым, и нередко в пользу последнего. Может быть, Толстой просто легче воспринимается?
- Да, пожалуй, что так. Его и переводят, смягчая все эти его обороты. Хотя многие русские мне говорят, что он для них сложен. У него сложные лексические конструкции. Но в переводе всё это упрощают. С Достоевским такое сделать невозможно. Надо переводить так, как написано.
- Достоевский был глубоко верующим человеком, и это отразилось в его произведениях. Как его воспринимают католики?
- Положительно. Его читал и часто цитировал, например, папа Иоанн Павел II. Католики его принимают, несмотря на то, что Достоевский нередко негативно отзывался о католичестве. Но чаще всего он ведь говорил о жизни и вере вообще, а не о какой-то конкретной конфессии.
- Как европейцами воспринимается биография писателя? Ведь в жизни Достоевского было немало очень важных и символичных моментов, которые повлияли на всё его творчество.
- Это очень важный момент. Далеко не все, например, знают об инсценировке его казни. А ведь если прочитать его письмо к брату, написанное после этого, то сразу увидишь, какой духовный переворот произошёл в его душе. Но зато все знают, что он был в Сибири. Всё равно, как гений он выше всей своей жизни.
- Если мы говорим о Достоевском, то, конечно, затрагиваем его «Пятикнижие». Вы чувствуете, что вместо этих пяти романов («Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Подросток», «Братья Карамазовы») мог бы быть один?
- Да, мне очень нравится эта теория, она очень интересная. Сразу видно, что это его лучшие романы. Хотя «Подросток» очень отличается от остальных.
- Вы наверняка подробно изучали его биографию. Как вы воспринимаете Достоевского как человека?
- Я бы не хотел с ним знакомиться.
- Почему?
- Он очень сложный человек. Он весь ушёл в свои произведения. Не мне судить, конечно, но если читать дневники Анны Сниткиной, его жены, видно, что с ним очень тяжело.
- У него действительно было много пороков. Может быть, поэтому ему и не удалось создать тот самый роман «Житие великого грешника»?
- Возможно. Хотя те произведения, что он написал, и без того можно считать гениальными. Но без этой движущей силы капитализма он бы точно не смог писать. Ведь он писал только, когда ему нужны были деньги. Он не писал, как Толстой, для души.
- А ведь он ему страшно завидовал. Может, зависть и помешала?
- Тоже возможно. Он очень человечный писатель. Все пороки: и зависть, и злость, и ненависть у него очень человечны. Поэтому его произведения нам и близки.
- Достоевский - натура двойственная: с одной стороны он очень религиозен и высоконравствен, а с другой стороны очень порочен. Вот эта обострённая двойственность, как, по-вашему, - чисто русская черта, или это характерно вообще любому человеку?
- Интересная мысль. Я над этим не задумывался. Это, безусловно, свойственно каждому, но у русских, пожалуй, это и правда как-то особо выделено. Хотя таких добрых людей, как русские, я нигде больше не встречал. Но такой двойственности ваш климат очень способствует: жаркое лето и холодная зима, такие контрасты.
- Чем Достоевский отличается от западного писателя?
- Это и его психологизм, и двойственность, и мучительное переживание этой двойственности. Буржуазный писатель чувствует себя удобно в таком лицемерии, а Достоевский нет. Видно, что он переживает.
- Для вас он больше светский или религиозный писатель?
- Для меня больше светский. Меня как раз больше интересует его светская сторона, но он тем и интересен, что одновременно является и светским и религиозным писателем. Для меня это, может быть, даже важнее его художественной составляющей. Гений тем и велик, что может воплотить всё.
- Как вы считаете, может ли человек, которому не близка религия, прочитав Достоевского, заинтересоваться ей и поменять свои взгляды?
- Пожалуй, что да. Не могу сказать, что он непременно придёт к религии, но она, безусловно, его заинтересует. Можно читать Флобера и не думать о религии, но читать Достоевского и не думать о ней нельзя. Не важно, принимает это человек или нет, но вопросы всё равно возникнут.
- Читая Достоевского, можно увидеть картину России того времени?
- Можно, но не полностью. Он не очень изобразителен в этом плане. Он описывает только то, что ему нужно и может пригодиться. Он описывает дом или деревню, только если это необходимо. Хотя благодаря этому он универсален. Его сюжеты могут произойти где угодно. История Карамазовых может и в Японии случиться. Для иностранного читателя это плюс.
- Охарактеризуйте Достоевского тремя словами.
- Духовность. Свет. Он всегда стремится к свету. И непредвзятость. Он всегда честен и ничего не скрывает, даже самое негативное.
Алина Трофимова