Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 21 июня 2023 г.
Общество Интервью

Сходства значат больше, чем различия

Как англичанину удалось понять русскую душу

21 июня 2023

Преподобный Малькольм Роджерс, настоятель московской Англиканской церкви Святого Андрея и представитель Архиепископа Кентерберийского при Святейшем Патриархе Московском и всея Руси прибыл в столицу в 2017 году. За эти годы церковь стала не только духовным «домом» для христиан, исповедующих англиканизм, но и центром притяжения для всех, кто интересуется британской историей и культурой. Этим летом по семейным обстоятельствам отец Малькольм покидает пост и возвращается в Великобританию. Об итогах шестилетней работы, проекте реставрации здания церкви и любви к России и её культуре он размышляет в беседе с корреспондентом «ЛГ».

– Когда вы стали священником, едва ли вы могли предположить, что однажды займёте пост настоятеля англиканской церкви в Москве. Как началась ваша «русская история»?

– В 2017 году мы с моей женой Алисон прибыли в Россию не впервые. В 1993–1995 годах мы жили в Санкт-Петербурге.

Но на самом деле всё началось ещё раньше. Я учил русский в школе в Великобритании и уже тогда был бесконечно очарован вашей страной. Меня очень вдохновляли истории христиан, пострадавших за веру в Советском Союзе, – а я прочёл их немало. Это было первой причиной моего интереса к России. Кроме того, думаю, это было своего рода подростковым бунтом – ведь Советский Союз был тогда для нас «злейшим врагом» (улыбается).

Позже я получил духовное образование и был рукоположен в сан священника. Алисон спросила, не думал ли я о возможности поработать за границей. Однако единственной зарубежной страной, которой я был очарован и которую любил, была Россия – и она была закрыта для нас.

Но настал 1993 год, и мир стал меняться. Мы искали возможность приехать сюда и поработать, обращались к разным людям – ко всем, у кого были какие-либо контакты в России. В те годы сюда организовывали туристические поездки на неделю-другую, но мы хотели приехать на длительный срок. И один человек сказал нам: «Пообещайте Богу, что поедете, если появится такая возможность, а затем молитесь». Мы дали это обещание в субботу, а уже в понедельник нам позвонили и пригласили принять участие в конференции в Риге и поработать в баптистском миссионерском колледже. Мы поехали, и в конце концов Англиканская церковь отправила нас работать в Санкт-Петербургскую духовную семинарию, где мы подружились со многими православными верующими.

Я действительно не представлял себе, что однажды стану священником в России, потому что, когда я был молод, вероятность этого равнялась нулю. Но всё изменилось – и внезапно это стало возможным. После двух лет в Санкт-Петербурге мы уехали обратно в Великобританию, чтобы создать семью. Но я чувствовал, что однажды мы вернёмся сюда.

– Сложно представить, что в английских школах изучали русский язык. Это был предмет по выбору? То есть можно было, к примеру, выбрать французский, немецкий или русский?

– Да. Французский был обязательным для всех, а русский был предложен на выбор, и я подумал: почему бы и нет? А ещё я очень хотел выиграть школьный приз по русскому языку – что было совсем несложно, поскольку изучающих его было всего двое: я и ещё один ученик. Так что приз я и впрямь получил! (Улыбается.)

– Вы также являетесь «приходящим» священником в Англиканской церкви Санкт-Петербурга….

– Это особенная для меня работа, потому что в 1993 году я совместно с несколькими другими людьми провёл в Санкт-Петербурге первую службу в англиканской церкви со времён революции 1917 года. И я очень рад, что приход по-прежнему существует и функционирует. У них нет постоянного священника, но до эпидемии ковида к ним приезжали англиканские священники из Финляндии и Эстонии и проводили службы. Я тоже, конечно, наведываюсь туда, но очень редко – 4–5 раз в год: например, в декабре на традиционную Carol service – службу с рождественскими песнопениями. Я люблю Санкт-Петербург. Он навсегда останется для меня особенным местом.

– В одном из своих интервью после приезда в Москву в 2017-м вы сказали, что чувствуете огромную ответственность из-за необходимости быть своего рода связующим звеном между двумя церквами – Англиканской и Русской православной. Но, похоже, вам удалось установить добрососедские отношения со священнослужителями из ближайших православных храмов: вы общаетесь, посещаете службы друг друга. Можно ли сказать, что мосты были наведены?

– Да, это действительно большая ответственность – но и большая честь. На протяжении этих почти шести лет я являлся представителем Архиепископа Кентерберийского при Святейшем Патриархе Московском и всея Руси, так что часто общался с отделом внешних церковных связей, который всегда очень помогал нам и поддерживал, за что я бесконечно благодарен. И да, я действительно подружился с настоятелями соседних православных храмов: я бываю на их службах, они приходят в церковь Святого Андрея на важные для нас события.

Между нашими церквами множество различий – это правда. И их нельзя просто «замести под ковёр». Но в то же время если рассматривать это на другом, более глубоком уровне, то все мы в первую очередь христиане. Не так давно я читал лекцию в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете, на которой как раз говорил не о различиях между Англиканской и Русской православной церквами, а о наших сходствах. А нас действительно многое объединяет, и в первую очередь – вера в Иисуса Христа, Сына Божия. У всех нас в сердце живёт это великое убеждение. Поэтому то, что объединяет нас, имеет гораздо больше значения, чем то, что нас разделяет.

И сейчас, несмотря на все сложности, мы стараемся сохранять хорошие отношения между Англиканской и Русской православной церквами и в первую очередь все созданные за годы личные дружеские связи. Это касается также и отношений с представителями других протестантских церквей: например, иногда они проводят в храме Святого Андрея обряды венчания.

– Давайте поговорим об итогах вашей почти шестилетней работы здесь. Как изменилась церковь Святого Андрея?

– Пожалуй, самым важным для меня стало существенное увеличение количества прихожан. За эти годы 55 человек прошли обряд конфирмации[1]. Это то, что вызывает у меня наибольшую радость. Также несколько прихожан – в основном американцы и британцы – начали свой путь к сану священнослужителя, что тоже очень воодушевляет.

На самом деле прирост в приходе происходил три раза. Когда мы приехали в 2017-м, приход был довольно маленьким и постепенно начал расти. Но в 2018-м, когда часть британских дипломатов была выслана из Москвы, мы потеряли многих постоянных прихожан. Церковь оправилась от этого, пришли новые люди – и случилась эпидемия ковида. После неё приход снова вырос, но весной прошлого года уехало ещё 50–70 наших постоянных прихожан.

Что касается других изменений, то, во-первых, мы приобрели в Германии электронный орган (подарок от благотворительного фонда «Небесный мост») и установили его в церкви. Во-вторых, обустроили небольшую часовню на цокольном этаже, куда можно прийти и помолиться в спокойной обстановке. А также облагородили церковный сад.

– Ещё одна важная тема для разговора – проект реставрации церкви. Что уже было сделано и что планируется сделать в дальнейшем?

– Был отреставрирован западный придел. Мы заменили крышу и укрепили фундамент. Это было самым важным. Но нам ещё предстоит огромная работа – нужно собрать средства на дизайн-проект реставрации. Если нам это удастся, городской реставрационный совет оплатит работы по фасадам и крыше. Крышу, как я сказал, мы уже отремонтировали – в прошлом году. И мы очень надеемся, что в следующем удастся отреставрировать фасады.

– Если сбудутся самые смелые ваши мечты, как изменится церковь после реставрации?

– Я бы очень хотел, чтобы при церкви появился маленький музей, посвящённый тем, кто построил её в XIX веке. И чтобы здесь была интерактивная экспозиция, которая рассказывала бы о приходе Святого Андрея, об англиканизме и о христианской вере в целом.

Также в храме великолепная акустика, и здесь проходит множество концертов. Мне хотелось бы оборудовать для зрителей (и прихожан, конечно) удобные сиденья. К слову, по средам, после службы, органист церкви Святого Андрея организует благотворительные концерты, прибыль с которых идёт в фонд реставрации.

– А сколько ещё средств нужно собрать, чтобы завершить работы?

– Если говорить о дизайн-проекте, на него нужно собрать ещё около 20 миллионов рублей. И это только на сам проект! А потом нам предстоит ещё сбор денег на ремонтные работы внутри церкви. За пять лет нам удалось собрать 300 тысяч долларов, то есть более 24 миллионов рублей.

Но я должен сказать, что это не только моя работа. Проектом реставрации занимаются многие люди, в частности Пэт Дэвис Шимчак, которая на протяжении долгих лет работает над осуществлением нашей мечты.

– Что вы можете сказать об отношениях между церковью Святого Андрея и посольством Великобритании в России? Делали ли вы какие-то совместные проекты?

– Раз в месяц я провожу молебен в посольстве. Сотрудники посольства, которые исповедуют христианство, посещают наши службы, как и дипломаты некоторых других стран. До ковида мы проводили службу, посвящённую Дню АНЗАК[2], – это событие имеет большое значение для новозеландцев и австралийцев. А также каждый год проходит особая служба в День памяти павших[3], в которой также принимают участие представители посольства.

– Церковь Святого Андрея в Москве стала не только религиозной организацией, но и центром английской культуры и традиций. Но, похоже, и русским традициям нашлось место: в этом году, например, при церкви состоялся масленичный фестиваль. Что вам лично больше всего нравится в русской культуре?

– Первое, о чём подумалось – множество маленьких повседневных привычек. Например, тапочки: теперь мне уже и в голову не придёт ходить по дому в уличной обуви! (Смеётся.)

Но если говорить серьёзно, то на меня оказали огромное влияние духовные традиции православия. Молитвы, крестные знамения… Я теперь крещусь по-русски! И, конечно, иконопись. Мне очень нравятся древние иконы, их простота: их авторы концентрировались не на высокохудожественном изображении портретов святых, а на внутреннем, духовном, содержании, на самой идее библейского или житийного сюжета.

Я также обожаю богатые русские пасхальные традиции – всю «дисциплину» Пасхи: от Великого поста до пасхального пира в день Светлого Христова Воскресения.

На самом деле многие явления русской жизни стали для нас настолько привычными, что мы их уже просто не замечаем...

– Удалось ли вам за эти годы увидеть шедевры русской иконописи в музеях и церквах?

– Да, конечно. К примеру, я несколько раз ходил в Третьяковскую галерею, чтобы посмотреть на «Троицу». И посетил многие древние православные храмы. Особняком среди них стоят Троице-Сергиева лавра, Ново-Иерусалимский монастырь, Саввино-Сторожевский монастырь, Церковь Покрова на Нерли – невероятно красивый древний русский храм. И я также очень люблю соседнюю церковь Малое Вознесение, что на углу Большой Никитской и Вознесенского переулка.

– Что вы больше всего полюбили в России, прожив здесь несколько лет?

– Мне нравится русская зима – особенно за городом, где открываются эти фантастические виды: белоснежные сугробы, ясное голубое небо… Да, бывает холодно, но это «сухой» холод, он не пробирает до костей так, как холод во влажном климате.

Я люблю весну. Она здесь просто невероятная: когда после долгой зимы наконец-то – и всегда внезапно – приходит тепло. Ещё вчера, кажется, было минус четыре, а на следующей неделе раз – и плюс семь! Я люблю наблюдать за стремительными изменениями в природе. Каждый год фотографирую первые листочки и цветы в нашем саду.

А ещё мне нравится, что в России можно сесть в поезд и ехать куда-нибудь сутками. В какой ещё стране мира такое возможно?.. Если вы сядете в поезд в Великобритании, через 8 часов вы выйдете из него на другом конце страны.

И я очень люблю хачапури (смеётся). Знаю, что в действительности это не русское блюдо, но я попробовал их здесь – и я их обожаю! Не понимаю, почему никто на Западе ещё не додумался открыть кафе с хачапури. Они бы озолотились!

Ну и, конечно же, русские люди. Сначала они кажутся довольно закрытыми. Но, как только удаётся преодолеть барьер, люди впускают тебя в свой мир, открывают сердце и оказываются очень тёплыми.

– Одна из трудностей, с которыми вам пришлось столкнуться, будучи настоятелем Англиканской церкви Святого Андрея в Москве, – это русский язык – вероятно, один из самых сложных в мире. Каков ваш уровень русского сейчас? И что даётся вам тяжелее всего?

– Когда я заполняю анкеты на визу, на вопрос «Каков ваш уровень русского?» предлагается два варианта ответа: «Я могу поддерживать простые разговоры» и «Я свободно говорю по-русски». Я могу гораздо больше, чем поддерживать простые разговоры, но, думаю, утверждать, что я говорю по-русски свободно, было бы хвастовством.

Я читаю по-русски: прочёл, к примеру, «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова. Сейчас читаю «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова.

Моя самая большая проблема – это ударения. Я постоянно допускаю в них ошибки. Непросто мне даются и окончания – хотя, думаю, сейчас в 70 процентах случаев я склоняю и спрягаю слова верно. Я люблю русский язык. Без постоянной практики его уровень неизбежно упадёт – и это то, о чём я очень жалею в связи с предстоящим отъездом из России.

Лингвист Георгий Степанов сказал: «Словарь языка свидетельствует, о чём думают люди, а грамматика – как они думают». На мой взгляд, потрясающе точное замечание. Это проявляется в мелочах. Например, по-английски при знакомстве мы говорим: «Как ваше имя?» – «Моё имя Малькольм». А по-русски мы спрашиваем: «Как вас зовут?» – получается, что «главный» не вы, а другие люди. В русском языке очень распространены страдательный залог и безличные предложения: «случилось», «удалось». И в этом проявляется, на мой взгляд, понимание того, что в мире есть нечто большее, чем мы сами. Даже если вы не верите в Бога, вы проживаете эту идею на уровне языка.

В английском и вообще западном миропонимании всё всегда сводится к уму, к рациональному. Например, сумасшедшего человека мы называем «mentally ill» – «умственно больной». По-русски же это – «душевнобольной». Потому что у вас главное не ум, рацио, а дух, душа.

Мне нравится в русском языке использование разных форм второго лица – «ты» и «вы» в зависимости от отношений между собеседниками.

Вот ещё деталь: по-английски мы говорим: «Моя жена и я», по-русски – «мы с женой». Как-то я рассказал об этом другу, и он ответил: «Когда ты говоришь «моя жена и я» – это звучит так одиноко… А фраза «мы с женой» подчёркивает, что вы вместе».

Или взять, к примеру, слово «спасибо». Каждый раз, произнося «спасибо» по-русски, вы говорите: «Спасибо Бог». Интересно, как много людей замечают это?..

Говорить на эту тему можно бесконечно. Я считаю русский язык и то видение мира, которое он отражает, большим богатством.

– Какие самые тёплые воспоминания о службе здесь вы увезёте с собой?

– За шесть лет я встретил множество замечательных людей – и это настоящее благословение. Церковь Святого Андрея посещают многие яркие, талантливые юноши и девушки, общаться с ними и работать – одно удовольствие (а приход московской Англиканской церкви очень «молодой» по сравнению с церквами в Англии). Я с радостью вёл подготовку к конфирмации и курсы по изучению Библии; наши ярмарки и праздники тоже оставили след в моей душе.

Но, пожалуй, самое любимое воспоминание – это полная церковь прихожан в Рождество, поющих в унисон «Тихую ночь»…

Здание церкви Святого Андрея в стиле викторианской неоготики является объектом культурного наследия регионального значения

____________________________________________________________________________________

[1] В ряде протестантских церквей — обряд сознательного исповедания веры.

[2] День памяти австралийцев и новозеландцев, погибших во всех войнах и военных конфликтах с участием этих стран.

[3] Памятный день в странах Британского Содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября и призванный увековечить память всех солдат Британского Содружества, погибших в конфликтах с участием Великобритании.

Тэги: Приглашение к диалогу
Обсудить в группе Telegram

Валерия Галкина

Журналист, литературный редактор. Родилась в 19... Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Мастерство опустошения

    31.07.2024
  • Вечное не отменить

    25.07.2024
  • Нам нужна культурная интеграция

    12.07.2024
  • Сайты как университеты

    05.07.2024
  • Мы выстоим!

    04.07.2024
  • Страшат не санкции, а духовный раскол

  • Книга.FM

  • Регистры речи

  • Стандарт, диагноз или... призвание?

  • Ключ от тайной комнаты

Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Фильм Поэзия Калмыкии ЛГ рейтинг
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS