Эрдни Канкаев
Родился в 1967 году. Поэт, переводчик. Член Союза писателей России. Окончил Калмыцкий государственный университет. Перевёл на родной язык произведения классиков русской литературы А. Пушкина, И. Крылова, А. Чехова, В. Брюсова, С. Есенина; «Православный катехизис», «Житие преподобного отца нашего Серафима Саровского…», «Жизнь и труды преподобных отцов наших Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла…».
Мама и Родина
Мама и Родина… Родина-мать!
Люди не зря повторяют.
Точнее союз невозможно назвать,
Смысл Жизни они составляют!
И в тёмной ночи шлёт на Землю звезда
Лучи, что сердца согревают,
Как ясные мамы любимой глаза,
Все беды пред ней отступают!
От мамы, от силы её молока
Всё то, что усвоено нами,
Всё мужество, стойкость со мною, пока
Живёт во мне память о маме!
Мама и Родина – свет и закон,
И охранитель, и строгий ревнитель.
Суровый набат – и веселия звон,
Они – и дворец, и святая обитель!
Мама и Родина – в сердце всегда,
Навечно любимы и вечно хранимы,
Спасительны, словно в пустыне вода,
Неиссякаемы и неделимы!
Золотая пыль родимой земли
Сколько стран и земель
Я за жизнь повидал,
Сколько раз замерзал, погибал…
Свет родимой земли,
Той, где предки легли,
Он меня согревал и спасал!
Сколько раз я на самом краю,
На мизинце, у кромки стоял,
Но полынную, горькую землю свою,
На которой живу, о которой пою,
Ту, о счастье которой молю,
Никогда не забыл, не продал…
Мой суровый хотон,
Ты меня породил,
Я колодцем твоим напоён.
Лишь с тобой я хорош, и умён, и силён…
Всё – и плач мой, и смех мой, и стон –
Я с тобой неизменно делил!
…Я вернусь к тебе на порог,
Как бы ни было трудно и голодно,
Как бы я в пути ни продрог…
Пыль далёких степных дорог
(Сколько я их прошёл, превозмог!)
Для меня – не песок, а золото!
Птицы
В тепло, на юг собравшиеся птицы
Не ждут, пока наступят холода,
Но страшно им родных степей границы
Вот так покинуть, пусть не навсегда…
Вожак-журавль в прозрачном стылом небе
На юг свой клин уверенно ведёт,
Своей мечтою о тепле, о хлебе
В далёкий путь сородичей зовёт.
Но наши птицы, даже улетая
Туда, где солнце, море и прибой,
Родную степь, от края и до края,
Хотят запомнить, унести с собой.
Они же верят: кончатся мытарства,
Придёт весна в тюльпановом цвету,
И люди-птицы средь степного царства
Свою судьбу отыщут, как мечту!
Нутук
О, мой нутук, родная сторона,
Как широко раскинулась она!
Как вольно дышится в родимой стороне,
Как здесь легко, как здесь раздольно мне!
Привольная степная сторона,
Ты как морская стелешься волна!
Когда в тебе рождается весна,
Ты так прозрачно, призрачно ясна,
И трав твоих ковыльный перелив
Нас в дальний путь зовёт, нетерпелив!
Неисчислимы наши табуны,
Озёра наши рыбою полны.
Сильны и славны родиною нашей,
Мы никого не обнесём здесь чашей.
Степных законов твёрдые права
Храним в душе, душа всегда права!
Мой черноглавый, кареглазый род,
О, краснокисточный великий мой народ!
Своей судьбы мы крепко держим повод,
И злобный враг, назойливый, как овод,
Нас не осилит, не собьёт с пути,
Навстречу ветру не впервой идти!
О мой нутук, родная сторона,
Мой отчий край, любимая страна,
Моя опора в жизни навсегда,
С тобой любая не страшна беда.
Перевёл Александр Соловьёв