Рыгор Бородулин (1935–2014)
Убегала зима от весны
Убегала зима от весны
По кустам чернотала рогатым, –
Ей кафтан оборвали они,
И на ветках мотается вата.
Убегала зима от весны,
Убегала по рекам, озёрам.
Лёд забыл свои зимние сны,
Затрещал – и вода на просторе.
Только звон ледохода затих –
Ищут брода берёзы-беглянки,
Поднимая на ветках своих,
Как спелёнутых деток, дуплянки.
А весна догоняла зиму;
Заяц мчится, синичек пугая,
Потому что на хвостик ему
Наступила зима, убегая.
Убегала зима от весны,
Голубыми капелями пела,
Растеряла на тропках лесных
Снег последний свой в ландышах белых.
Убегала зима от весны –
Убегала...
* * *
Мир задыхался от тепла.
Ступал я в твой горячий след.
Была весна,
И ты была.
Как снег, кипел вишнёвый цвет.
Не знал я ни измен,
Ни ссор.
Созвездий распознал секрет.
Твой смех звенел,
Яснел твой взор
Весенний,
Как вишнёвый цвет.
Но осень наползёт скорбя.
Лист жёлтый – в забытьё билет.
Я звал весну,
Я звал тебя.
Как снег, опал
Вишнёвый цвет...
* * *
Ливень лету надломил плечо,
И надлом зелёной болью ноет.
Ну а лето –
Девочка ещё –
Примеряет платье водяное.
В каплях платья отразился страх,
Сладость самой затаённой веры,
Смех,
Что остывает на губах,
Старых комнат
Запертые двери.
Ключ найти
И двери отворить,
В комнату войти...
Волшебник старый,
Словно в сказке,
Чудо сотворит,
Так,
Что чуб у ливня реже станет.
* * *
Учить не надо молодых,
Ни восхвалять,
Ни бить под дых,
Пусть думают,
Решают сами.
Делить не надо молодых
На серых,
Рыжих
И гнедых, –
Пускай бы были лишь с глазами,
Где дерзость, чистота, горенье,
Как будто в первый день творенья...
* * *
В короткой жизни стольким задолжать...
Но всё живое – тлен в глазах эпохи,
Но все земные
Вдруг мельчают боги,
Лишь от себя
Никак не убежать.
В понятии земного мураша
Останется
Христом
Или Ярилой
Лишь тот, чья беспокойная душа
Чужую душу
Светом озарила.
* * *
В поле в разгаре весенний день.
Дорога, словно ладонь от оваций,
Горит –
И хочет в зелёную тень
Спрятаться,
Не отзываться...
* * *
Летом или зимой
Всё стучат сквозь тревоги
Звонкие пятки дороги,
Той,
Что бежит домой…
Перевёл с белорусского Геннадий Авласенко