Валери Тургай
Поэт, переводчик, публицист, драматург, общественный деятель. Родился в 1961 году. Народный поэт Чувашской Республики. Автор многих книг разных жанров на чувашском и русском языках, пьес, текстов популярных песен, переводов со многих языков народов России и стран СНГ. Заслуженный работник культуры Чувашии и Татарстана. Лауреат литературных премий имени М. Сеспеля, имени И. Яковлева, имени Ф. Карима. Награждён медалью ордена «За заслуги перед Чувашской Республикой». Почётный гражданин города Остёр (Украина) и деревни Сеспель Канашского района Чувашской Республики.
* * *
Я – чувашский крестьянин, не знавший лаптей,
Потому что иными взращён временами,
А не теми, где предки мои без затей
Убирали пшеницу на поле серпами.
Но и мне выражение «в поте лица»
Постигать довелось на ручной косовице.
Чтоб характер народа впитать до конца,
С малых лет надо сельской работе учиться!
Говорят, своевольным я рос пареньком,
Но не прятался с детства от трудной работы.
И раствор, на котором страны моей дом, –
В нём, горжусь, и моя тоже капелька пота!
«Детство – счастье моё!» – говорю потому,
Что оно подарило не только забавы,
А стремление жить по душе и уму
И трудиться во имя родимой державы!
Не жалею, что детство провёл я в селе,
Что не сразу привык к городскому порядку.
И сегодня работать готов на земле,
Отдавать ей себя до конца, без остатка!
Я – чувашский крестьянин, и в том моя суть!
Житель города временный, знаю и помню:
Прям и честен судьбой предначертанный путь,
Если силу дают незабытые корни!
Мягкое кресло
Мягкое кресло осталось бесхозным.
Как? Без хозяина мягкое кресло?
Числился он господином серьёзным.
Важность без кресла куда-то исчезла.
Был ошарашен таким оборотом
Тот, кто лишился и кресла, и чина.
Не поучает он больше кого-то.
Как уважительна эта причина!
Мягкое кресло вздохнуло: «О счастье!
Хоть отдохнут мои рёбра и кожа!»
Тягостен груз самодурства и власти.
Впрочем, одно без другого не может…
Только, увы, не надолго свобода
Для знаменитого кресла воскресла –
Только до завтра. Немало народа
Жаждет усесться в заветное кресло!
Кресло для новых хозяев – отрада.
Сколько их будет ещё – неизвестно.
У мироздания – строгий порядок:
Смертные люди и вечное кресло…
Плач
1.
Застлала очи мне кровавой пеленой
Война – дочь пламени и дыма.
О, как недавно – позднею весной – женой
Назвал меня Педэр любимый!
Гуляли свадьбу мы вчера лишь всем селом,
Ванюш в азарте рвал гармошку.
А утром столько силы в муже молодом –
Пахать готов не понарошку!
Какая озимь удалась в тот горький год,
Теплом сердец наших согрета!
Мечтала я о счастье о безоблачном, и вот
Пришёл конец земного света…
«Но жизнь вернётся очень скоро в берега, –
Мы думали, – ведь с нами – Сталин!
Тупую нечисть эту – злобного врага –
Добьём среди его развалин!»
2.
Только у войны свои законы –
Нет пока победы над злодеем.
Всё идут на запад эшелоны.
И солдатки юные седеют.
Золото на поле колосится.
Радуют стада своим приплодом.
Только убирать кому пшеницу?
Не хватает в деревнях народа.
Мужики сегодня поливают
Кровью поле боя, а не пoтом…
Зря ль страду страдою называют?
Мы чуть свет выходим на работу…
3.
Я матерью готовлюсь стать, о чудо!
Святая тайна, и её важнее нету!
Какое счастье, мой Педэр, я мамой буду!
Я лишь с тобою поделюсь секретом.
О, как давно я мамой стать мечтала!
Ах, если б знать, кто у меня родится!
Кому я стану жизненным началом,
Судьбы открою первую страницу?
Я матерью готовлюсь стать, о чудо!
Я вся у этой радости во власти!
Наступит срок, и я с соседским людом,
С друзьями поделюсь заветным счастьем.
4.
Повестка… Знаю, нет страшнее слова.
Боюсь его, пока жива.
Не допусти, Господь Всевышний, снова
Его слепого торжества!
Повестка… Слово, что дыханье смерти
В сердца людей всегда несёт.
Я видела, как вмиг оно, поверьте,
И храбрых превращало в лёд.
Повестка… Знаю, нет страшнее слова…
5.
Принесли повестку и Педэру.
Ванюш в тот день такой же был отмечен.
Как же сердцу не утратить веру,
Что скоро будет счастье новой встречи?
Только сутки дали им на сборы.
Лишь день и ночь остались до разлуки.
Злое время, не беги так скоро!
Неумолимое, моей не внемлешь муке…
6.
Воет страшно буря за окном,
Рвётся в дом голодною волчицей.
Я качаю зыбку с малышом:
– Мой сынок, пускай тебе приснится,
Как отец с Победою с войны
К нам с тобою навсегда вернётся.
Солнышко моё! Да будут сны
Все твои сейчас – о майском солнце!
Спи, мой мальчик, спи, не зная бед,
Горечи и зла поры военной.
От тебя отцу большой привет
Передам в письме я непременно!
Напишу, как ожиданья дни
Мы с тобою вместе коротаем.
…Боже милосердный, сохрани
Мужа и отца! Я умоляю!
7.
Топталась долго почтальонка у порога,
А потом всё медлила в сенях.
Просила смелости она тогда у Бога,
Чтоб убить известием меня…
Я распахнула дверь сама беде навстречу.
Отшатнулась девушка к стене.
Плакала она. Как будто лёг на плечи
Страшный груз, что принесла ко мне…
Взглянула девушка в глаза мне виновато.
Я тогда всё сразу поняла.
Не насылала я на белый свет проклятий –
Рухнул на меня, словно скала…
Рвать волосы свои – немного в том отваги.
Столько горя, видно, у судьбы…
Роняла слёзы я на белый лист бумаги,
На письмо, которому не быть.
8.
Ты вернёшься, муж мой, знаю,
Только минут холода.
Сохранит любовь земная
Мне тебя через года.
Ты устал сегодня, милый.
Трудные на фронте дни.
Голос мой прибавит силы.
Слышишь, милый, отдохни!
Ты замёрз. Прошу, скорее
Вслушайся: в глухой степи
Голос мой тебя согреет.
Слышишь, милый мой, поспи!
Одевайся потеплее!
Не простынь среди боёв.
Возвращайся поскорее,
Счастье прежнее моё…
9.
Как жаждала услышать я когда-нибудь:
«Победа!» – с верой негасимой
В то, что сумеет одолеть военный путь,
Вернётся мой Педэр любимый!
Но сгинул муж мой безвозвратно на войне.
Сын без отца – как будто крона,
Но без корней… Лишь только фото на стене
Педэра – для вдовы – икона.
Хвала Всевышнему – дал внуков полон дом
И правнуков – ребяток ладных.
Но до сих пор за всех за них с врагом
Сражается мой ненаглядный!
О муж мой, знаю, что уже осталось ждать
Конца разлуки нам немного.
Ты ждёшь меня. Мы скоро встретимся опять,
И станет общею дорога.
Перевёл с чувашского Юрий Щербаков
Поздравляем Валери Тургая с юбилеем и желаем крепкого здоровья и новых книг!