– Алло, слушаю вас.
– Здравствуй, Иосиф. Это Мао.
– О, товарищ Мао! Я тебя обнимао!
– Иосиф, у меня проблема.
– Рис кончился? А я давно тебе говорил – гречка! И Винс тебя умолял – овсянка! Даже Фрэнки писал – кукуруза! А ты опять – рис? Мао, я тебя не понимао.
– Дело не в рисе, Иосиф. Всё намного серьёзнее.
– Что может быть серьёзнее риса?
– У моей армии нет вооружения.
– Как это нет? Ведь мы недавно поставили вам прекрасные сабли.
– Иосиф, на дворе 1952 год. Вы скоро запустите в космос человека. Мне нужны танки, Иосиф.
– Зачем тебе танки? Ты подавишь ими весь рис.
– Хорошо, пусть не танки. Но хоть что-нибудь.
– Уговорил, Мао. Вместо сабель я пришлю тебе шашки.
– Но шашки придумали мы, китайцы. Они называются «го».
– А у нас Будённый к шашкам придумал ускорители. Они называются «и-го-го».
– Правильно ли я понял твой ответ, Иосиф? Ты пришлёшь танки?
– Я пришлю тебе хороший совет, Мао. У тебя под боком – Япония. Там есть отличные танки.
– Их танки нужно читать.
– А мои, значит, не нужно? Да у меня на каждом танке что-нибудь написано. То «За Родину!», то «За Сталина!», а то и вообще такое… На моих танках, Мао, можно ездить только после 23.00. Когда дети спят.
– Мы будем читать твои танки, Иосиф. Только пришли их.
– Подожди, подожди, Мао. Этот образ спящих детей вызвал у меня какую-то ассоциацию. Так, так, дети спят, потом просыпаются, потом начинают заправлять постельки. Вот, Мао, ведь мои танки нужно заправлять! Соляркой! Где ты возьмёшь солярку? Без солярки, дорогой Мао, у тебя шансов сдвинуть танки с места до смешного мао.
– Иосиф, я буду расплачиваться за солярку товарами народного потребления.
– Да где ты их возьмёшь, Мао? Не в Китае же …
– Я налажу производство, Иосиф. Ты меня знаешь. Китаец решил – китаец сделал.
– Ладно, дорогой, будут тебе танки. Но смотри, Мао, с ними дров не наломао. И чтоб ты мне потом китайские товары по самой низкой цене. Обещаешь?
– Конечно, Иосиф. Потом тебе – самый дешёвый китайский товар. Вот увидишь…