Галина Лазарева
Профессиональный переводчик, поэт, член Союза писателей России. Родилась в Москве в 1973 г. В 1996 г. окончила МГУ им. М.В. Ломоносова. С 2013 г. живёт в Австралии. На протяжении последних трёх лет работает в сфере социального обеспечения и адаптации аборигенного населения (Северная территория, посёлок Манингрида). Обладатель Гран-при международного конкурса поэтов русского зарубежья «Пушкин в Британии» – 2017 и конкурса переводчиков поэзии «Пушкин в Британии» – 2010. Победитель конкурса переводчиков поэзии Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом) – 2010, победитель международного конкурса Грушинского фестиваля авторской песни – 2019, лонг-лист «Русской премии» – 2024. Автор сборника стихов «Синий полог» и книги переводов произведений австралийского поэта А.Д. Хоупа «Вечность подождёт». В июне 2024 г. по приглашению Общественной палаты ДНР приняла участие в фестивале «Звёзды над Донбассом» (г. Донецк). Автор стихов, посвящённых людям Донбасса («Вдоль берегов Господних рек…», «Горловский плач»).
Горловский плач
С. А.
Горловка, что ты сгорбилась,
вдовий надела плат –
Чёрные птицы горести
в окна твои летят;
Больно уж ты приметная –
не отстаёт ворьё:
Радость ворует светлую
хищное вороньё.
Где палисадник с розами,
бабий нехитрый рай?
Ворог не зная роздыха
бьёт по твоим дворам,
Щерятся сталью лыцари,
злобой в тройном зубце:
Мало им сердце выцелить –
душу берут в прицел.
Горловка, моя горлинка,
белые два крыла…
Звякнули «колокольчики» –
вздрогнула, замерла;
Шёпот кружит по улочкам:
в доме нехорошо,
Вышел пацан до булочной,
вышел, да не дошёл.
Горловка, моё горюшко,
стопка да чёрствый хлеб…
В путь проводили кореша,
тридцать неполных лет;
Траурными полосками
тучи окаймлены:
Чёрная пыль шахтёрская,
алая кровь войны.
Мира бы людям, мира бы –
воздух, и тот устал;
Что ж вы творите, ироды,
нету на вас креста!
Плачут сады сожжённые,
пепел взлетает ввысь,
Вьётся над терриконами:
Господи, обернись!
Там, высоко во облацех,
лампой – луна,
это Маруся молится
за всех – одна,
руки как снеги белые,
хватило б сил,
тяжко, а что поделаешь:
взялась – неси...
Горловка, богоносица,
горькое ремесло;
Разве ж в святые просятся?
Просят, чтоб пронесло.
Только уж если выдали
долю идти под плеть –
Не остаётся выбора:
только терпеть да петь.
Пой да терпи, небесная,
светлая аж насквозь,
Бейся наотмашь с бесами,
чтобы всё вновь срослось,
В самой дремучей полночи –
не поддавайся, стой,
Да упасёшь от сволочи
свет негасимый свой.
Вот и весна – мы дожили!
вот и весна;
воздух нерастревоженный,
и даль ясна,
звон над землёй – для радости
не на беду –
кто там стоит, на радуге,
конь в поводу…
коногон мой коногон,
парень бешеный,
ну а губы у него
что черешневые,
ну а кудри у него
точно смоль черны,
ну а песни у него
аж с небес слышны...
Ах ты Горловка, непокорная,
вражьей силе
век непоклонная…
* * *
(В тексте все топонимы города Донецка)
Вдоль берегов Господних рек,
На склоне лета
Плывёт небесный оберег
По краю света,
Посланник радости живой
в лазурной рани,
Пасхальный сахар кружевной,
Глазурный пряник;
И в море радужней вода,
И жар нежнее,
А я шепчу: плыви туда,
Где ты нужнее...
О золотая колыбель
Над сонной бездной –
Плыви, пока не ослабел
Твой дар чудесный,
Туда, где сполохом беды
Закат алеет,
Где безутешные следы
На той аллее;
Где ждут с тревогой и тоской
В квартире тёмной
На Перевальной, на Сумской,
И на Артёма,
Где о любимых столько лет
Молитвы льются –
Пусть в каждом доме будет свет,
Пускай дождутся.
Пролей отраду на бульвар,
Дождём умытый,
На бабушку, что, чуть жива,
Бредёт на Крытый,
И на братишку у костра
Рассветом росным,
И на мальчишку, что вчера
проснулся взрослым...
Гляжу из-под горячих век,
Застыв на месте,
Как тихо тает в синеве
Господень вестник,
Как плавится в горниле дня,
Уходит выше...
Но вдруг услышал Он меня,
Ну вдруг – услышал?