Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 11 июня 2025 г.
  4. № () ()
Литература Портфель ЛГ Стихи

Вдоль берегов Господних рек

11 июня 2025

Галина Лазарева

Профессиональный переводчик, поэт, член Союза писателей России. Родилась в Москве в 1973 г. В 1996 г. окончила МГУ им. М.В. Ломоносова. С 2013 г. живёт в Австралии. На протяжении последних трёх лет работает в сфере социального обеспечения и адаптации аборигенного населения (Северная территория, посёлок Манингрида). Обладатель Гран-при международного конкурса поэтов русского зарубежья «Пушкин в Бри­та­нии» – 2017 и конкурса переводчиков поэзии «Пушкин в Британии» – 2010. Победитель конкурса переводчиков поэзии Института русской литературы РАН (Пушкинский Дом) – 2010, победитель международного конкурса Грушинского фестиваля авторской песни – 2019, лонг-лист «Русской премии» – 2024. Автор сборника стихов «Синий полог» и книги переводов произведений австралийского поэта А.Д. Хоупа «Вечность подождёт». В июне 2024 г. по приглашению Общественной палаты ДНР приняла участие в фестивале «Звёзды над Донбассом» (г. Донецк). Автор стихов, посвящённых людям Донбасса («Вдоль берегов Господних рек…», «Горловский плач»).


Горловский плач

                                    С. А.

Горловка, что ты сгорбилась,

                        вдовий надела плат –

Чёрные птицы горести

                  в окна твои летят;

Больно уж ты приметная –

                          не отстаёт ворьё:

Радость ворует светлую

                         хищное вороньё.


Где палисадник с розами,

                      бабий нехитрый рай?

Ворог не зная роздыха

                   бьёт по твоим дворам,

Щерятся сталью лыцари,

                  злобой в тройном зубце:

Мало им сердце выцелить –

                         душу берут в прицел.


Горловка, моя горлинка,

                      белые два крыла…

Звякнули «колокольчики» –

                         вздрогнула, замерла;

Шёпот кружит по улочкам:

                         в доме нехорошо,

Вышел пацан до булочной,

                          вышел, да не дошёл.


Горловка, моё горюшко,

                  стопка да чёрствый хлеб…

В путь проводили кореша,

                  тридцать неполных лет;

Траурными полосками

                        тучи окаймлены:

Чёрная пыль шахтёрская,

                         алая кровь войны.


Мира бы людям, мира бы –

                           воздух, и тот устал;

Что ж вы творите, ироды,

                     нету на вас креста!

Плачут сады сожжённые,

                 пепел взлетает ввысь,

Вьётся над терриконами:

                      Господи, обернись!


Там, высоко во облацех,

лампой – луна,

это Маруся молится

за всех – одна,

руки как снеги белые,

хватило б сил,

тяжко, а что поделаешь:

взялась – неси...


Горловка, богоносица,

                      горькое ремесло;

Разве ж в святые просятся?

                      Просят, чтоб пронесло.

Только уж если выдали

                  долю идти под плеть –

Не остаётся выбора:

              только терпеть да петь.


Пой да терпи, небесная,

                   светлая аж насквозь,

Бейся наотмашь с бесами,

                    чтобы всё вновь срослось,

В самой дремучей полночи –

                          не поддавайся, стой,

Да упасёшь от сволочи

                свет негасимый свой.


Вот и весна – мы дожили!

вот и весна;

воздух нерастревоженный,

и даль ясна,

звон над землёй – для радости

не на беду –

кто там стоит, на радуге,

конь в поводу…

коногон мой коногон,

парень бешеный,

ну а губы у него

что черешневые,

ну а кудри у него

точно смоль черны,

ну а песни у него

аж с небес слышны...


Ах ты Горловка, непокорная,

вражьей силе

                век непоклонная…


* * *

(В тексте все топонимы города Донецка)

Вдоль берегов Господних рек,

На склоне лета

Плывёт небесный оберег

По краю света,

Посланник радости живой

в лазурной рани,

Пасхальный сахар кружевной,

Глазурный пряник;


И в море радужней вода,

И жар нежнее,

А я шепчу: плыви туда,

Где ты нужнее...


О золотая колыбель

Над сонной бездной –

Плыви, пока не ослабел

Твой дар чудесный,

Туда, где сполохом беды

Закат алеет,

Где безутешные следы

На той аллее;

Где ждут с тревогой и тоской

В квартире тёмной

На Перевальной, на Сумской,

И на Артёма,

Где о любимых столько лет

Молитвы льются –

Пусть в каждом доме будет свет,

Пускай дождутся.


Пролей отраду на бульвар,

Дождём умытый,

На бабушку, что, чуть жива,

Бредёт на Крытый,

И на братишку у костра

Рассветом росным,

И на мальчишку, что вчера

проснулся взрослым...


Гляжу из-под горячих век,

Застыв на месте,

Как тихо тает в синеве

Господень вестник,

Как плавится в горниле дня,

Уходит выше...

Но вдруг услышал Он меня,

Ну вдруг – услышал?


Обсудить в группе Telegram
Лазарева Галина

Лазарева Галина

Профессия/Специальность: лингвист, переводчик

Место работы/Должность: менеджер по маркетингу

Родилась в Москве. Окончила филологический факультет МГУ. Победитель международного конкурса переводчиков поэзии «Пушкин в Британии» – 2010, автор книги переводов австралийского поэта А.Д. Хоупа «Вечность по... Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
30.01.2026

Седьмая фетовская

Поэтическая премия имени Афанасия Фета принимает заявки...

30.01.2026

Пушкинская карта популярна

Число держателей карты на конец 2025 года составило 13 мл...

30.01.2026

Орган звучит в Ярославле

Международный фестиваль открылся в Ярославской филармонии...

29.01.2026

Памяти Даниила Гранина

В петербургском Политехе откроют зал писателя

29.01.2026

Читай, пока молодой

Завершен Всероссийский конкурс осмысленного чтения «Разум...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS