Зульфия Ханнанова
Родилась в 1970 году в деревне Старо-Халилово Дуванского района Республики Башкортостан. Окончила филологический факультет Башкирского государственного университета. Работает начальником отдела по языковой политике в Управлении образования города Уфы. Автор четырёх поэтических сборников. Член Союза писателей России и РБ. Лауреат Государственной молодёжной премии РБ им. Ш. Бабича. Заслуженный работник культуры РБ. Живёт в Уфе.
Женщина-из-камня
Встреча с каменным менгиромвозле Института истории, языкаи литературы УНЦ РАН…
Сошлись два взгляда… и прощай, покой,
Тревожит рой мучительных исканий:
Как мне знаком до боли облик твой!
Кто ты? – Откройся –
Женщина-из-камня…
Скажи, тебя ваятель воскресил
Праматерью духовною башкирской?..
Когда душа моя лишалась сил,
Твой стан ей был опорою кремнистой?
А, может, кто-то так тебя любил,
Что говорить заставил даже камень?!
Потомок, видишь, из каких глубин
Горит в веках любви высокой пламень!..
Тревожит рой мучительных исканий:
Как мне знаком до боли облик твой!
Кто ты? – Откройся –
Женщина-из-камня…
Скажи, тебя ваятель воскресил
Праматерью духовною башкирской?..
Когда душа моя лишалась сил,
Твой стан ей был опорою кремнистой?
А, может, кто-то так тебя любил,
Что говорить заставил даже камень?!
Потомок, видишь, из каких глубин
Горит в веках любви высокой пламень!..
Язычник ли пред камнем-божеством
Кидал в траву распластанное тело?
Иль чья-то месть твой храм сожгла огнём,
И ты от горя вдруг окаменела?
Что утаишь, обветренный менгир*,
И о какой поведаешь невзгоде?
Ведь полным зла остался новый мир…
Молчит менгир.
Молчаньем скулы сводит.
Кто я тебе?.. Стою перед тобой.
Седых веков лежит меж нами пропасть.
Тянусь рукой – зови меня сестрой!
Назваться первой мне мешает робость.
Не надо слов, ещё всесилен жест,
И малый знак – он свыше, во спасенье.
Душа провидит глуби и окрест,
Где наши кони вздыбились в сраженье
За правды лик…
На нём печаль без дна…
Нет сил собрать разбросанные камни…
Ах, женщина, в какие времена
Жила ты без тревог и без страданий?!
Терпенья памятник – пред ним в долгу –
Твержу: любовь в забвение не канет!
Что б ни случилось, всё превозмогу…
Как мой менгир –
как Женщина-из-камня.
________________
* Менгир – древний мегалит в виде высокого длинного камня.
Кидал в траву распластанное тело?
Иль чья-то месть твой храм сожгла огнём,
И ты от горя вдруг окаменела?
Что утаишь, обветренный менгир*,
И о какой поведаешь невзгоде?
Ведь полным зла остался новый мир…
Молчит менгир.
Молчаньем скулы сводит.
Кто я тебе?.. Стою перед тобой.
Седых веков лежит меж нами пропасть.
Тянусь рукой – зови меня сестрой!
Назваться первой мне мешает робость.
Не надо слов, ещё всесилен жест,
И малый знак – он свыше, во спасенье.
Душа провидит глуби и окрест,
Где наши кони вздыбились в сраженье
За правды лик…
На нём печаль без дна…
Нет сил собрать разбросанные камни…
Ах, женщина, в какие времена
Жила ты без тревог и без страданий?!
Терпенья памятник – пред ним в долгу –
Твержу: любовь в забвение не канет!
Что б ни случилось, всё превозмогу…
Как мой менгир –
как Женщина-из-камня.
________________
* Менгир – древний мегалит в виде высокого длинного камня.
Перевёл Сергей Янаки