Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 16 мая 2018 г.
Искусство

Наш Кайсар

16 мая 2018

Тот, кто слышал когда-нибудь казахскую домбру, долго потом не забывает её звучание. Струнный инструмент этот способен рождать звуки, заставляющие вспоминать прошлое, застилает глаза слезами, точно так же может вызвать ликование и радость в душе, может даже усадить человека за стол, за лист бумаги и заставить писать стихи. Первый, кто познакомил нас с домброй, как и с Казахстаном, был отличный литературный переводчик, живший в Алма-Ате, Кайсар Жорабеков.

Недавно его не стало.

Кайсар (или Касике, так уважительно обращаются к людям с седыми висками) тогда помог заглянуть в душу древнему музыкальному инструменту, заставил полюбить его. Точно так же заставил полюбить здешние горы, разбираться в них, запоминать на охоте крики кекликов и уларов, тянь-шаньских куропаток и индеек, научил бережно относиться к жёлтому эдельвейсу Чимбулака, способному распускаться в морозные дни…

Кайсар Жорабеков считался одним из лучших переводчиков с русского языка на казахский, переводил Ивана Бунина и Даниила Гранина, якутских, татарских и башкирских классиков, писателей Прибалтики, Туркмении и Киргизии, переводил детские книжки и сказки, учебники и труды по международному праву, кинофильмы и пьесы…

Успешно занимался и обратным переводом – с казахского на русский, и это получалось у него, без преувеличения, великолепно. Благодаря ему русские читатели знакомы с романом А. Идрисова «Таншолпан», книгами А. Кекильбаева, с произведениями других мастеров.

Он знал жизнь в деталях, и именно эти детали, знание их позволяли делать любые тексты, выходящие из-под его пера, убедительными, способными зацепить и разум, и душу. Он умел приходить на помощь и не умел предавать, умел отдавать последнее.

Это был редкий человек. И вот его не стало… И мир сразу сделался другим, более тёмным и неуютным, даже в Москве.

Прощай, родной Кайсар!

Марина Поволяева
Валерий Поволяев,
лауреат Государственной премии РФ имени Г.К. Жукова 2018 года

Тэги: Эпитафия
Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

Заставка к роману М. Горького «Мать». Художники Кукрыниксы, 1949–1950 Победы и поражения производственного романа
20.06.2026

Мир труда практически исчез из искусства

«Арчилан» идет по Сибири
20.06.2026

Состоялся международный литературный переводческий форум ...

Кадр из мультфильма Кадры решают всё!
19.06.2026

Кинематографическое

От книги к экрану
19.06.2026

«Эксмо-АСТ» примет участие в XXXII Международном кинофест...

Брендированное изображение 'No photo' В Москве зажгут тысячи свечей в День памяти и скорби
19.06.2026

В Москве 21 и 22 июня пройдут памятные мероприятия, приур...

Виктор Верстаков Правда Виктора Верстакова
19.06.2026
Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
20.06.2026

«Арчилан» идет по Сибири

Состоялся международный литературный переводческий форум ...

19.06.2026

От книги к экрану

«Эксмо-АСТ» примет участие в XXXII Международном кинофест...

19.06.2026

В Москве зажгут тысячи свечей в День памяти и скорби

В Москве 21 и 22 июня пройдут памятные мероприятия, приур...

19.06.2026

Наставничество – ключевая технология

В Центре знаний «Машук» завершился всероссийский семинар ...

19.06.2026

Евросоюз обманывает украинцев

Осознает ли это украинский народ?

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS