Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
      • 2019 год
      • 2018 год
      • 2017 год
      • 2016 год
      • 2015 год
      • Старая версия сайта
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Информ. материалы
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Телеведение
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетоны
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензии
      • Репортажи
      • Обзоры
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
    • Проба пера
  • Конкурсы
    • Золотое звено
    • Гипертекст
    • Литературные конкурсы
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управления подпиской
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 07 апреля 2023 г.
Библиосфера Многоязыкая лира России Спецпроекты ЛГ

Научиться можно только у великих

07 апреля 2023

Современный удмуртский рассказ. Антология / Под общ. ред. А.Н. Варламова / Авт.-сост. В.Г. Пантелеева. – М.: Литературный институт имени А.М. Горького, 2022. – 352 с. – («Библиотека Дома национальных литератур»).


Вышедшая на исходе 2022 года антология «Современный удмуртский рассказ», несомненно, стала событием не только одной национальной литературы, но и всей читающей многонациональной России. Думается, отклик будет и в ряде стран, особенно финно-угорского мира. Подготовлена же антология по инициативе и при поддержке культурно-просветительного центра «Дом национальных литератур» Литературного института имени А.М. Горького.

В этой книге вообще очень много обнадёживающих посылов. Прежде всего, она вышла на русском языке – важнейшее событие для времени давно рухнувших национальных связей и отсутствия сегодняшней переводческой школы. А главное, антология показывает назревшее стремление к сплочению общества. Составителю Вере Пантелеевой, руководителю творческого семинара переводчиков в Литературном институте, удалось объединить в одной книге старую советскую школу переводчиков и тех, кто делает на этой дороге свои первые шаги. Научиться можно только у великих! Касается это и молодых авторов, оказавшихся под одной обложкой с классиками.

Задача перед составителем (а также автором и переводчиком) и вправду была трудновыполнимая. И тем не менее минимум три поколения удмуртских авторов представлены в книге. Признаюсь, лично для меня важно было то, как в реалиях сегодняшнего дня воспримутся рассказы писателей старшего поколения, по сути, давно ставших классиками. И сердце моё вдруг захолонуло от рассказа Геннадия Красильникова «Оксана», настолько он оказался пронизан не только прошлым, но и военной болью последнего года нашей страны.

Думалось мне, полистаю я книжку да и выдам на-гора какой-нибудь текст! А пришлось почти после каждого рассказа останавливать чтение и, бездумно глядя в окно или наматывая круги по комнате, думать, думать, думать.

Нет, разумеется, виделось и нечто общее у разных авторов. Каждый раз трогает образ матери у порой совершенно непохожих авторов, удивляет некая притчевость и афористичность удмуртской прозы: «в своей-то деревне и пыль мила», «грусть выходила слезами», «дом человека, его счастье – в самом себе, в своём сердце», «из гармошки достатку не выжмешь» и т.д. Последнее особенно актуально – лично для меня песня давно стала одним из основных героев удмуртской прозы.

Преимущественно удмурты прежде жили в деревнях, эта среда и близость к природе наложили отпечаток на менталитет как каждого человека, так и души народной. Но, читая рассказ Романа Валишина «Белые грибы» или Ульфата Бадтретдинова «Сова», невольно проникаешься мыслью, что человек по-прежнему часть природы: что посеешь – то и пожнёшь.

Да, конечно, с одной стороны, банально, а с другой – судьба, которая у каждого своя, глядишь, и выткалось полотно, в том числе литературного текста. И вдруг обожжёт он тебя: это ведь и с тобой было, с близкими тебе людьми! Разве не видел ты героев Лидии Нянькиной из рассказа «Дурачок»? И не проходила тенью по твоей судьбе своя «Сэнь», как в рассказе Олега Четкарёва?

Опять же вполне традиционна обжигающая с возрастом память. А время-то какое было! Читаешь Егора Загребина, Семёна Самсонова, Никвлада Самсонова – и сразу вспоминаешь, как мама плакала, едва заходил разговор о военном её детстве и послевоенном горьком житье.

И всё-таки современная удмуртская литература не ограничена ныне скукожившимся деревенским миром – всё нынче перемешалось, сдвинулось, тронулось с места. Глобализация, однако! Вера Пантелеева, Эрик Батуев, Лариса Марданова, Елена Миннигараева – большие города, как подводные лодки, всплывают в их рассказах, а им всё-таки милее утлый чёлн, поскольку на мир смотрят они удмуртскими глазами. Думается, это особенность не только авторов данной книги, которых, увы, и перечислить всех здесь невозможно. Но все они перекликаются или дополняют друг друга как разные поколения и миры.

Может, потому так любопытно было читать прозу давно состоявшихся поэтов Виктора Шибана и Сергея Матвеева. Трудно пока предположить: это эксперимент или новый этап творческого пути?

Для тех же, кто моложе: вся жизнь – эксперимент с непредсказуемым результатом. Самое удивительное, что твоё же личное и уже такое давнее прошлое вдруг оживёт, когда читаешь рассказ Дарали Лели «Лыздари», переведённый самим автором, – и где тут разница почти в 30 лет?! «Куда ж нам плыть?..»

Но ведь не только мы в большой мир, он тоже становится, а то и давно стал частью нас. Один из самых потрясших меня рассказов – «Жемчужные бусы» народного писателя Удмуртии Вячеслава Ар-Серги. Признаюсь, ничего более эротичного и вместе с этим целомудренного я не встречал в литературе. И когда в конце рассказа выясняется, что это ещё и часть семейной истории: Педор погибнет под бомбёжкой, даже не доехав до фронта, а Дыдык – вековать вдовой-солдаткой, – горло стиснет лютой печалью. И, как в детстве, сердце разрывается от невозможности повернуть время вспять, если и не переиграть, то хотя бы лично застать, успеть сказать что-то важное.

Вячеслав Ар-Серги – писатель двуязычный, но, думается, не случайно «Жемчужные бусы» написаны были на родном удмуртском языке. Перевела их Вера Пантелеева тонко, осторожно, не поранив и не поранившись. Впрочем, без ран душевных писателя и не бывает. Рассказ самой Пантелеевой – «Стюардесса по имени…» – не только воспоминания об экскурсии в строящийся вблизи деревни большой аэропорт, посещение самолёта и знакомство со стюардессой. Нет, нет, Ефтихий Петрович, деревенский житель, работавший в новом аэропорту и в тот же день ушедший навсегда из жизни, не просто экскурсию устроил – он чудо показал, заплатив за него жизнью.

Вера Григорьевна и сама пишет на удмуртском и русском языках, который всё активнее осваивают авторы республики. Тем отраднее, что в работе над антологией помимо опытных и известных переводчиков (многие из которых прекрасные писатели) Заяры Весёлой, Анатолия Демьянова, Владимира Емельянова, Валерия Болтышева и других приняли участие её студенты Литературного института. Но и среди авторов аж семь выпускников этого известного вуза. И значит, всё не напрасно было.

Тэги: Книги
Обсудить в группе Telegram

Сергей Жилин

Подробнее об авторе

Быть в курсе

Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.

  • Музыка побеждает всё

    22.05.2025
  • Право на счастье

    22.05.2025
  • Не путеводитель

    22.05.2025
  • С землёй храня навеки связь

    16.05.2025
  • Истовая преданность стиху

    16.05.2025
  • Солженицын.

    95 голосов
  • Шаманские пляски

    86 голосов
  • Квадрат гипотенузы

    67 голосов
  • Палата № 26. Больничная история.

    62 голосов
  • Алексей Баталов. Жизнь. Игра. Трагедия.

    47 голосов
Литературная Газета
«Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

# ТЕНДЕНЦИИ

Поэзия Книги Фестиваль Театр Премьера Дата Книжный ряд Интервью Событие Сериал Утрата Новости Театральная площадь Век Фильм
© «Литературная газета», 2007–2025
Создание и поддержка сайта - PWEB.ru
  • О газете
  • Рекламодателям
  • Подписка
  • Контакты
ВКонтакте Telegram YouTube RSS