Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 02 июля 2026 г.
  4. № 26 (7040) (01.07.2026)
Общество

От нот до пельменей

Русский автобус М3 идёт до консерватории и везёт китайских студентов

2 июля 2026
Москва. Арбат. Турист фотографируется у фигур Владимира Путина и Си Цзиньпина

Саид Гафуров, доцент МГЛУ и РГСУ, член Центрального совета Независимого профсоюза «Новый труд»

 

Тема российско-китайских отношений стала едва ли не магистральной в политических дискуссиях, публицистике, аналитике. О перспективах рассуждают многие, особенно после недавнего визита президента России в Китай. Но в поле зрения экспертов, наблюдателей, публицистов, увы, не попадают некоторые важные составляющие взаимодействия двух великих держав – марк­сизм и атмосфера. Вспомним и о них.

 

В этом году мы отмечаем 30 лет Договора о дружбе и 25 лет Договора о добрососедстве с Китаем. 30 лет назад выражение «китайские соседи» для большинства соотечественников было лишь строчкой в учебнике географии. Сегодня я живу на Малой Грузинской рядом с общежитием консерватории и каждое утро вижу, как десятки китайских студентов тянутся к автобусной остановке, чтобы поехать в своё, знаменитое во всём мире учебное заведение. У кого-то за спиной футляр виолончели, у кого-то – скрипка, валторна, фагот, альт, флейта, а кто-то несёт ноты в простом рюкзаке. А на Камерной сцене Большого театра сегодня соседствуют два раритета: «Сын мандарина» Цезаря Кюи (первая русская опера на китайский сюжет, 1859 год) и «Соловей» Стравинского – опера, где русский гений создал не стилизацию, а какой-то особый, русско-китайский музыкальный космос. И это соседство – тоже часть нашей общей истории, которую мы, увы, часто не замечаем.

Именно глядя на этот ежедневный поток с Малой Грузинской на Большую Никитскую, я окончательно понял: Китай – это не пункт в дипломатических сводках, а молодой человек или красивая девушка азиатской внешности с тубусом с музыкальным инструментом и термосом с Шу пуэром, которые стали неотъемлемой частью моей Москвы. И этим можно гордиться: Москва – всё-таки самый удобный для жизни город в мире – с лучшим в мире метро, лучшей в мире оперой и лучшими в мире женщинами!

Но есть и другой звук – не музыкальный. Это вздох разочарования семнадцатилетнего абитуриента, которому в МГЛУ или РГСУ вместо китайского «выпал» другой язык. Острейшая конкуренция в «китайские» группы сегодня такова, что попасть туда очень непросто. И это притом что мы, преподаватели зарубежного регионоведения, честно предупреждаем: иероглифика убьёт твой режим, тона – твою самооценку. Но молодёжь идёт осознанно. Не за лёгкой жизнью, а за будущим, которое, как им кажется, говорит по-китайски.

Глупо оспаривать, что происходит своего рода российско-китайский культурный синтез – от нот до пельменей. Консерватория – идеальный барометр. Каждое утро автобус М3 подвозит к ней по Большой Никитской десятки китайских студентов-музыкантов: певцы, виолончелисты, скрипачи, флейтисты, контрабасисты. Русская музыкальная школа (Рахманинов, Прокофьев, Шостакович, не говоря уже о «Царской невесте» или «Пиковой даме») сегодня немыслима без китайских интерпретаций, хотя студенты из КНР всё-таки едут к нам не за «корочкой», а за школой. Я их слышу каждый день – они играют так, что прохожие у окон замирают. Обратный поток – китайская каллиграфия, чайные церемонии, философия дао – органично вписались в лофты «Винзавода» и даже в спальные районы.

Выступление коллектива с традиционной народной музыкой Внутренней Монголии «Найро» и танцевального коллектива из провинции Хэнань в рамках городского фестиваля «Китайский Новый год в Москве» на площадке проекта «Музыка в метро» на станции метро «Курская».Главный маркер синтеза – кулинарная повседневность. Моя жена обожает утку по-пекински (сам-то я к ней равнодушен), от Владивостока до Калининграда в кофейнях подают разные пуэры и улуны. Семья в Екатеринбурге на ужин ест свинину в кисло-сладком соусе или китайскую лапшу, а российская гречка (китайцы её любят, но готовят по-иному, не обжаривая), говорят, появилась на полках супермаркетов Харбина, мы и не заметили, как китайские овощи (пекинская капуста, дайкон) стали для нас родными. Мы перестали их замечать как чужое – вот где настоящая близость.

«Стратегическое взаимодействие» – это ведь не про саммиты. Это про то, что китайские смартфоны вытеснили некогда топовые бренды не ценой, а качеством. Пылесосы, дроны, электросамокаты – китайская повседневность в каждой российской квартире. Китайский агропром (тепличные овощи зимой) сдерживает рост цен. А на рынке труда – бум: логисты, ВЭД-специалисты, таможенники со знанием китайского сегодня нужны острее, чем год назад айтишники.

Есть тонкий момент, о котором мало говорят, – это политический аспект: марксизм без кавычек. Идеологическая составляющая партнёрства перестала быть формальностью. В мае 2018 года моя жена ездила в Пекин на Второй всемирный марксистский конгресс и с важным видом сидела в президиуме рядом с Массимо д’Алема и 40 одинаково строго одетыми китайскими профессорами научного социализма и других марксистских дисциплин. Ирония в том, что ещё лет двадцать назад поездка российского обществоведа на такой конгресс воспринималась бы как экзотический ритуал.

Сегодня китайский марксизм – это не цитатник Мао, а мощная, прагматичная, жёстко выверенная идеология развития. И мы наблюдаем парадокс: Китай стал для многих молодых россиян (тех самых абитуриентов из МГЛУ и РГСУ) не просто экономическим локомотивом, а интеллектуальным магнитом. Их модель сочетания рынка и госплана, контроля и эффективности изучается у нас на зарубежном регионоведении без снобизма, а с холодным уважением (студенты жалуются, что я заставляю их читать годовые отчёты Народного банка КНР). Мы больше не учим китайцев марксизму – мы учимся у них, как делать марксизм работающим.

Ситуация с китайским языком в 2026 году – это смесь ажиотажа и суровой реальности. В школах (особенно на Дальнем Востоке, в Москве и Петербурге) он вытеснил немецкий и французский. Курсы переполнены.

Хотя есть нюанс. Запрос от бизнеса огромный, но точечный. «Китайский нужен всем» – миф. Он жизненно необходим логистам, экспортёрам, таможенным брокерам, производственникам (станки, компоненты) и IT-специалистам, работающим с технической документацией на китайском. Пока мы наблюдаем образовательный пузырь: мамы ведут детей на китайский, надеясь на «язык будущего». Но я уверен: через пять лет из сотни начавших останутся десять. Именно они и станут новой элитой рынка. Китайский становится не массовым, а сверхдорогим языком для профессионалов.

 

Сотрудничество в науке идёт по-разному. Реальная отдача есть там, где сотрудничество опирается на конкретные задачи. Например, в рыбохозяйственной науке идут совместные экспедиции по учёту минтая. Китай – один из крупнейших потребителей рыбы в мире, и без российских данных его аквакультура теряет ориентиры, а обмен технологиями глубокой заморозки рыбы уже стал рядовой практикой. Вообще в биотехнологиях китайские методики секвенирования генома дополняются российской математической базой, а совместные центры по редактированию генов растений выводят засухоустойчивую пшеницу – поля в Татарстане и провинции Хэйлунцзян работают по единым программам.

А есть ведь и совместные исследования Арктики (куда у КНР нет прямого доступа) и Антарктики. Иной сценарий складывается в сфере искусственного интеллекта. Китай далеко продвинулся в прикладном использовании ИИ: распознавание лиц, управление городскими системами, логистика. Россия сохраняет сильную теоретическую школу и эффективный IT-бизнес: когда мне пришлось в прошлом году ездить в командировки в Марокко и Намибию, я пользовался Яндекс Го, чтобы вызвать такси.

С КНР же обмен знаниями идёт, но сохраняется высокая степень осторожности. Доверие, необходимое для передачи сырых данных нейросетей, пока не достигнуто. Сотрудничество ведётся, но без доступа к критическим технологическим решениям.

Тридцать лет – это возраст взрослого человека. И как в семье, мы перестали быть «гостями» друг для друга. Я по-прежнему слушаю китайских студентов консерватории из окна, теперь уже не удивляясь, как органично русский романс звучит в их исполнении. Телевизор я не смотрю, а вот этот живой звук с Большой Никитской слушаю каждый день. Мои студенты из МГЛУ и РГСУ, те самые, что прорывались в китайские группы со слезами на глазах, через пару лет поедут стажироваться в Пекин, Шанхай, Харбин или Гуанчжоу. И, возможно, через десятилетие кто-то из них тоже будет сидеть в президиуме какого-нибудь конгресса – уже не с самоиронией, а с чувством, что они строят этот общий мир. Мы ещё разные, но уже – свои. Осталось лишь научиться не бояться этой близости.

 

 

Перейти в нашу группу в Telegram
Гафуров Саид Закирович

Гафуров Саид Закирович

Профессия/Специальность: экономист, востоковед

Место работы/Должность: Научный руководитель Института прикладного востоковедения и африканистики

Гафуров, Саид Закирович (р. 1967) — российский экономист, востоковед и чиновник, а также преподаватель в вузах. Кандидат экономических наук. Автор ряда монографий и статей. Сын полковника, профессора Гафуров...

Подробнее об авторе

Свежие материалы:

Отец (Александр Робак) и три сестры (Дарья Коныжева, Вера Енгалычева, Мария Раскина) Непраздничный салют
02.07.2026

В прокате драма режиссёра Нины Воловой «Фейерверки днём»...

Игорь Растеряев «Дайте русскую книгу, как жить!»
02.07.2026

Игорь Растеряев: «Главное – не влюбляться в самого себя»...

Русское искусство И вновь о Родине моей
02.07.2026

Тему очередного номера журнала «Русское искусство» редакц...

«33 страницы» во Владимире
02.07.2026

Союз писателей России провел книжную ярмарку

Мозаика доброй мудрости
02.07.2026

Маленькие книги Евгения Минина

Игорь Волгин на конференции в Буэнос-Айресе Достоевский в Буэнос-Айресе: длящийся диалог
02.07.2026

В Аргентине прошла XIX конференция Международного обществ...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.07.2026

«33 страницы» во Владимире

Союз писателей России провел книжную ярмарку

02.07.2026

Тува растит таланты

В Кызыле состоялся IV Региональный фестиваль-семинар моло...

01.07.2026

За отвагу и личное мужество

Литературный критик и боец СВО Михаил Бойко награжден мед...

01.07.2026

«Почерк» в Ленобласти

Книжный фестиваль познакомил жителей Всеволожского района...

01.07.2026

«Михайловское» дружит с РПЦ

Сотрудничество музея и епархии поможет усилить работу по ...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS