Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 29 ноября 2017 г.
Многоязыкая лира России Спецпроект

Сказать дорогие слова я спешу...

29 ноября 2017

Владимир Нуров



Родился в 1938 году, хотон Бугу, Приютненский улус (ныне – село Ульдючины Приютненского района). Автор более тридцати книг стихов на калмыцком и русском языках. Лауреат премии имени А.С. Грибоедова. Народный поэт Калмыкии, заслуженный работник культуры Калмыкии и Российской Федерации. Почётный гражданин Республики Калмыкия.

Звуки зурны пленяют сердце

Посвящаю Эдуарду Мамакаеву
Конь на горной вершине наездника ждёт,
закусив удила, стременами звеня.
В край поэта Арби1 меня властно зовёт
эхо новых времён, солнце нового дня.

Сердце, зову послушно, в даль горной страны
птицей к Мамакхе – юрте свободно летит.
Не разрывами бомб, а напевом зурны
откликается в сердце налаженный быт.

Где, оставив тревоги и страхи свои,
колыбельной младенца баюкает мать,
возврашаются аисты – стражи семьи,
и на крышах аулов вьют гнезда опять.

Среди славных джигитов воскресшей Чечни
вижу брата – он рог поднимает с вином.
Вместе с ним вспоминаю я грозные дни
и молюсь за вайнахов, за мирный их дом.

Конь на гребне горы в нетерпенье дрожит,
бьёт о землю копытом, наездника ждёт.
Среди всадников сына Ахмата-Хаджи2
узнаю, и от радости сердце поёт.
____________
1 Поэт Арби Мамакаев – известный чеченский поэт
2 Ахмат-Хаджи Кадыров – отец Президента Чечни Рамазана Кадырова

Ветер шепчет мне голосом мамы

Только вспомню с печалью я маму мою,
Что меня воспитала под солнцем любви,
Как в привольном, приветливом нашем краю
Её голосом шепчет мне ветер степи.

И сказать дорогие слова я спешу,
Что родимой при жизни сказать не успел.
Поздно, время ушло, и прощенья прошу
У неё перед Богом и небом теперь.

Когда я забывал моих предков язык
В неприветной, холодной, чужой стороне,
Она сердце согрела и чистый родник
Новых сил и надежд отворила во мне.

Чуткость барса и нежность степного цветка
В моём сердце – забот её благостный плод.
Как бы жизни дорога была нелегка,
Её вера в меня словно солнца восход.

В чёрный день, когда те, с кем планида свела,
Предпочли отвернуться и дружбу предать,
Моей мамы душа от унынья спасла
И одна мою честь помогла отстоять.

Перевод Александра Сорокина-Ильинского
* * *
Когда смеётся женщина, тогда
Мужчины все – в её волшебной власти!
Мир молодеет от такого счастья
Ни на мгновенья – сразу на года!

Когда смееёся женщина, с небес
В испуге исчезают злые тучи,
И над враждой проклятой, неминучей
Согласье получает перевес!

Когда смеётся женщина, сердца
Друг другу звоном состраданья вторят,
И старики, свои отринув хвори,
Ждут чуда, а не смертного конца!

Когда смеётся женщина, она
Всем детям, что живут под этим солнцем,
По-матерински солнечно смеётся
И сеет в душах счастья семена!

Перевод Юрия Щербакова

Бронзовые солдаты

Мы не упели стать отцами
И детской люльки не качали.
Мы в десять были мудрецами,
В семнадцать стали силачами.
Когда свинцовые метели
заполонили белый свет
Мы жизни смысл уразумели,
Без Родины
Нам жизни нет.
Да, нами сделано немало,
В глаза вам смотрим без стыда,
Ведь наша сила поднимала
На воздух вражьи поезда.
Мы не успели стать седыми,
Но не в претензии к судьбе.
Мы поднялись в огне и дыме,
Навек оставшись молодыми ,
В звенящей бронзе отлитыми,
Чтоб вам напомнить о себе.

Перевод В. Ходулина

Год Барса

Я в год рождён под знаком Барса,
Я с ним едой своей делюсь,
Учусь у Барса не бояться
И за друзей ему молюсь.
В преданье верю вековое,
Что мощный зверь с крутым хвостом
От клеветы, беды и хвори
Поможет защитиь Ваш дом,
И людям поколенья Барса
Отвага в жизни дорога,
Они за честь готовы драться
И в битве одолеть врага.
Они хранят идею братства,
За них я жизнью поручусь,
В них дум бесценное богатство
И острота ума и чувств.
Мой друг, невзгодам не сдавайся,
Мой сын, не бойся ничего
Приветствую вас, дети Барса,
С порога дома своего.

Перевод Владимира Кострова
Тэги: Поэзия Калмыкии
Перейти в нашу группу в Telegram

Свежие материалы:

«Братья Карамазовы» - вне конкуренции
05.07.2026

Определенна самая популярная книга Федора Достоевского...

Елена Холодная Часы смеются – время тянут
05.07.2026

Стихотворения Елены Холодной

Михаил Кислица Над разливами Донца
05.07.2026

Стихотворения Михаила Кислицы.

Сам художник, по его словам, всю жизнь делал всё, что мог, и поэтому спокоен Смерть – это не конец...
05.07.2026

Эрик Булатов считал, что русская живопись меняет людей...

Новый «Садко»
05.07.2026

В Санкт-Петербурге идут съёмки сказки с Никитой Кологривы...

Одностишия
04.07.2026

Содружество авторов афоризмов и малых литературных форм «...

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
05.07.2026

«Братья Карамазовы» - вне конкуренции

Определенна самая популярная книга Федора Достоевского...

05.07.2026

Новый «Садко»

В Санкт-Петербурге идут съёмки сказки с Никитой Кологривы...

04.07.2026

СП поздравил героя

Максиму Бахареву присвоено воинское звание майора

04.07.2026

Во главе - Влад Маленко

Объявили состав жюри восьмого сезона литературной премии...

04.07.2026

Шостакович в новом звучании

Хор имени Свешникова переосмысливает наследие композитора...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS