Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Московский вестник
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской

Если вы хотите найти авторов материалов, размещенных на сайте, перейдите на страницу Авторы

  1. Главная
  2. Статьи
  3. 18 февраля 2019 г.

По имени жизнь

Исполнилось 70 лет Зое Межировой

18 февраля 2019

Не зря матушка-русская философия говорила о значении имени и о том, как имена влияют на нашу судьбу. Пушкин непременно Александр, и Блок – Александр, и Межиров… А дочь Александр Петрович назовёт Зоя и тем как бы оградит от поэтической судьбы, а окажется, что только угадает небесное имя, которое и определит направление её дара и сердца. Ведь Зоя в истоке греческих времен и есть Жизнь.

О внешней стороне жизни Зои Межировой расскажет всезнающая Википедия, которая теперь наш паспортный стол, бюро ЗАГС, исповедная ведомость и венчальные регистрации. А внутренняя уйдет в прекрасные, как стихи, эссе об отце, о поэзии друзей — Шкляревского, Гофмана, Евтушенко, о детстве, России, невольной эмиграции, но прежде, вернее всего, глубже и откровеннее – в сами её стихи, в которых она будет дивиться чуду и таинству жизни, порой кажется – каждому дню. И каждому чувству, бережно разматывая клубок мгновений на тончайшие нити – где там утОк и основа, где таится зерно, из которого вырастает незабвенный день.

Может быть, от этой пристальности нет-нет померещится в стихе длительность новеллы. Безупречный критик Владимир Соловьев не зря воспользуется в своем анализе стихов Межировой прозаическим термином – «…её рассказы о магазине восточной бронзы либо о госпитале Святой Марии захватывают читателя». Это не оговорка, а охотничье чутье, только без объяснения, почему на месте слова «стихи» стоит «рассказы». Из долгого обстоятельного чтения стихов Зои я предполагаю, что причина «развернутости текста» в том, что вокруг стоят

Дни совсем иных широт,

Будто новая рубаха

Впору

Только ворот жмёт.

Что в русском воздухе объяснилось бы иногда только взглядом и вздохом («хорошо бы собаку купить»), то в чужих днях и родному сердцу надо «рассказать», развернуть все кивки и намёки. Оставаясь собой, стать и чужим слухом, и зрением. Это невольная поэтика утренних снов («забыть об этом и не вспоминать, не прикасаться к снам, что память копит») и телефонных разговоров, где язык как будто немного теряет уверенность и слово ищет стать «больше себя», где оно – сердце и судьба, и где, «в несогласном живя согласьи», надо непременно договорить до точки, иногда при неготовности останавливая себя еще на наборе номера или, прощаясь, оставить за собой право продолжить мысль: «до звонка». Всегда ворот «немного жмёт» и надо напрячься, чтобы расстегнуть. Отсюда и желание остановить мгновение счастья, покоя, тревоги — понять и принять, словно живешь ощупью. Отсюда и этот натяг слова, этот упорный анапест и музыка, всегда немного будто «за сценой» и

бесконечная слепая цель

всё в ритме ускользающих минут.

Навеки рассказать –

наперекор, наперерез быстролетящей жизни.

Выберись-ка из этого живого соединения – «слепая цель (ведь цель же! как же слепая?) « и в ритме ускользающих минут навеки рассказать» (минута и навеки, и ритм-то ведь от дыхания языка, во всех языках разного). Оттого и это её вечное «наперекор, наперерез» – всегда между любовью и болью. Как (тотчас вспоминается) у Александра Межирова между «коммунисты, вперед» и «артиллерия бьет по своим». И тут же я вспомню, как она читает – как он! как он! – тоже словно превозмогая заикание, чуть напряженно и «посторонне», как вслушивается в слово, проверяя чувство на звук.

Я всё упираюсь в одну тему (русского сердца в чужом мире), потому что она и у Зои слышнее всего – это обстоятельство непопадания, когда приходится «дней плести слепую вязь, лишь улыбкой заслонясь». И когда так обостренно поглядишь, цитаты начнут сбегаться, словно только и ждали, что их «увидят»:

Чужая земле и только.

Сюда не смогла вернуться,

И там не могла остаться,

Сместившей в пространстве время…

Независимость от ностальгии.

…унизительная бравада.

Грех гордыни и ложь пустая,

Чтоб себе в трагедии не признаться.

И везенью неудачи,

Отдавая всё на слом,

Бьюсь, как бабочка незряче

В этом городе чужом.

Мы все – поэты ли, не поэты – дети обстоятельств. Ну, мы понятно — влечемся, куда ведет жизнь. Но поэты-то! Они ведь вольны и властны – не нам чета. А Гёте вон говорит: «… у поэзии никогда не будет недостатка в сюжетах. Но это всегда будет поэзия обстоятельств… действительность всегда будет снабжать её обстоятельствами и материалом. Частный случай становится типическим и поэтичным именно потому, что о нём рассказал поэт». Вот, вот разгадка нашего сострадания при чтении и нашей боли – «что рассказал поэт».

Как всякий большой поэт, Межирова уверена, что:

Главный стих всегда звучит

Где-то в глубине.

Для других людей молчит.

Слышен только мне.

А только нет,- если стих продиктован Богом, то и нам, и нам слышно до всяких объяснений – общим слухом вселенной, которая и настраивает наше сердце.

Сама Зоя, может быть, видит мир полнее и не выделяет специально ноту чужбины. Хотя как не выделяет, если через строку взгляд на себя со стороны:

В отдельном от всех

существую ритме,

бродя сквозь бред авеню.

Да я-то вот упираюсь в неё, словно хотел бы увидеть, какова была бы другая судьба поэта, что диктовала бы Муза в Лебяжьем переулке и что судил бы ей Господь, если бы жизнь была устойчивее. И слушаю, слушаю этот сбой и понимаю, что это сбой мира, потому что мы все стронулись со своих мест, даже не выходя за порог, и вышли в новую дорогу – родные и чужие себе, своему прошедшему, своему отчему дому.

Мы просто еще прячем голову под крыло и еще не провидим мира с его наступающим «трансгуманитарным глобализмом» (а уж раз есть термин, значит, есть и обозначающая его реальность), еще надеемся, что это не про нас пишет Зоя Межирова:

Никто ничем не может им помочь.

Да и кому до них какое дело.

Им, ведь, им, какая нам печаль? Или как почти за сто лет до того выкрикнулось Георгием Ивановым в другом изгнанническом краю:

Что мертвее быть не может

и чернее не бывать,

что никто нам не поможет

и не надо помогать.

Поэты первыми выходят из сломанного мира, загородить нас, предупредить, что чужая земля, даже если тебя столкнули туда обстоятельства – страдание, а уж нынешнее учащающееся сознательное бегство и просто разрушение духовной генетики.

И мне явилась странная, но наверно имеющая под собой основание мысль, что, как у Зои, и невольная эмиграция – это Господне поручение русским поэтам – узнать пути языка в мире, где

и пространство и время,

которых и нету,

не в счет.

Можно ли спастись словом, возможно ли после Вавилонского смешения возвратиться «домой», в золотое прошедшее, где еще не вступали в соревнование с Богом и не строили башню до небес, а радовались золотому горизонту своей земли, которая обнимается языком от края до края. И где ты понимаешь, что настоящий путь человека не вширь, затаптывая границы, а ввысь, в Господне небо, где и один язык неисчерпаем.

Лучшие поэты давно доказали, что поэзия непереводима, а переводимо только сердце, которое помнит райское единство, когда Адам только называл мир. Мы интересны Богу разными — каждый со своим вековым языком.

Поэзия, как говорил французский поэт Рене Шар — это «всегда побег из застенков быта и обстоятельств и уверенность, что побег удался», потому что даровал любовь, преодолевающую печаль. Ухватиться за русское слово, и оно и в изгнании станет домом и засветится в ночи русскими окнами. Не зря в последней книге Зои «Часы Замоскворечья» мир все-таки собирается для неё дома, в родной Москве, где не тесно и Вашингтону, и Дели, и Лондону и её родному теперь маленькому американскому городку с индейским именем Иссакуа, пестующему ее одиночество и свободу, чтобы и мы были более защищены от одиночества и соблазнов века, светающей лирической свободой, которую так ценил в дочери Александр Межиров.

Валентин Курбатов,

Псков

«ЛГ» поздравляет Зою Александровну Межирову с 70-летием! Желаем здоровья, счастья и вдохновения!

Тэги: Юбиляция
Перейти в нашу группу в Telegram

Курбатов Валентин

Курбатов Валентин

Подробнее об авторе

Свежие материалы:

В джазе только девушки
02.07.2026

В Москве впервые пройдёт международный кинофестиваль «Сде...

Москва. Арбат. Турист фотографируется у фигур Владимира Путина и Си Цзиньпина От нот до пельменей
02.07.2026

Русский автобус М3 идёт до консерватории и везёт китайски...

Отец (Александр Робак) и три сестры (Дарья Коныжева, Вера Енгалычева, Мария Раскина) Непраздничный салют
02.07.2026

В прокате драма режиссёра Нины Воловой «Фейерверки днём»...

Игорь Растеряев «Дайте русскую книгу, как жить!»
02.07.2026

Игорь Растеряев: «Главное – не влюбляться в самого себя»...

Русское искусство И вновь о Родине моей
02.07.2026

Тему очередного номера журнала «Русское искусство» редакц...

«33 страницы» во Владимире
02.07.2026

Союз писателей России провел книжную ярмарку

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
02.07.2026

В джазе только девушки

В Москве впервые пройдёт международный кинофестиваль «Сде...

02.07.2026

«33 страницы» во Владимире

Союз писателей России провел книжную ярмарку

02.07.2026

Тува растит таланты

В Кызыле состоялся IV Региональный фестиваль-семинар моло...

01.07.2026

За отвагу и личное мужество

Литературный критик и боец СВО Михаил Бойко награжден мед...

01.07.2026

«Почерк» в Ленобласти

Книжный фестиваль познакомил жителей Всеволожского района...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS