Литературная Газета
  • Главная
  • О газете
    • История
    • Редакция
      • Главный редактор
      • Редакционный коллектив
    • Рекламодателям
    • Свежий номер
    • Архив
      • 2026 год
      • 2025 год
      • 2024 год
      • 2023 год
      • 2022 год
      • 2021 год
      • 2020 год
    • Авторы
    • Контакты
    • Партнеры
  • Темы
    • Литература
      • Интервью
      • Премии
      • Юбилеи
      • Авторские рубрики
    • Политика
      • Актуально
      • Экспертиза
      • Мир и мы
      • Позиция
      • СВО
    • Общество
      • История
      • Дискуссия
      • Образование
      • Право
      • Гуманитарий
      • Импортозамещение
      • Человек
      • Здоровье
    • Культура
    • Кино и ТВ
      • Премьеры
      • Сериалы
      • Pro & Contra
      • Радио
    • Клуб 12 стульев
      • Фельетон
      • Афоризмы
      • Анекдоты
      • Сатира
    • Фотоглас
    • Мнение
      • Колумнисты
      • Точка зрения
    • Интересное
  • Спецпроекты
    • Библиосфера
      • Рецензия
      • Обзор
      • Репортаж
    • Многоязыкая лира России
    • Литературный резерв
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Невский проспект
    • Белорусский дневник
    • Станционный смотритель
    • Настоящее Прошлое
    • Уникальные особняки Москвы
  • Портфель ЛГ
    • Стихи
    • Проза
  • Конкурсы
    • ГИПЕРТЕКСТ
    • Золотое звено
    • Литературный конкурс
    • Литературный марафон
  • Подписка
    • Электронная подписка
    • Подписка почта России
    • Управление подпиской
Search for:
  1. Главная
  2. Статьи
  3. 07 июня 2017 г.
Литература Юбилей

Жить на разрыве сердца!

7 июня 2017

70 лет исполняется казахскому поэту Нурлану Оразалину

«Поэзия, в тебе моя судьба, мой отражённый свет, ты – зеркало; близнец моих исканий» – так можно переложить на язык поэзии Пушкина известную метафору – афоризм казахского классика Мукагали, творчество которого всем сердцем чтит поэт и общественный деятель современного Казахстана Нурлан Оразалин.

Да и родились они в одной географической местности, в предгорьях пика Хан Тенгри, что виден издалека, среди гор и долин, где берут начало семь рек Жетысу и поражают своей необыкновенной чистотой у истоков, у родников. И здесь почти в каждом горном массиве или ауле есть свой Айнабулак, что в переводе означает «Зеркальный родник», есть и свой Тамшыбулак – «Капля-родник». Говорят, что здесь когда-то отдыхал и сам Марко Поло, проходя Великий Шёлковый путь, что вновь возрождается, но уже в сложном и противоречивом двадцать первом столетии. Если развернуть и продолжить метафору Мукагали, то смысл поэтического вещества в зеркальном отражении реального мира и светлой тени поэтической судьбы у той самой горной речки, что, ниспадая, разбивается о камни, сверкает бриллиантами брызг на восходе солнца.

Здесь если не каждый, то наверняка каждый пятый-десятый рождён поэтом. Знаю, что говорю, ибо не раз приходилось бывать в этих краях и вдыхать хрустальный воздух этих мест. Здесь и родился семьдесят лет назад известный поэт и драматург Нурлан Мыркасымович Оразалин.

Есть у поколения поэтов, родившихся в сороковые годы ХХ века после Великой Победы, к которому принадлежит и наш юбиляр, одно ценное и не­броское на первый взгляд качество поэта-личности. Они, становясь известными читателю первыми циклами своих стихов, дополняют друг друга – именно в силу своей неординарности, в силу своего таланта. И тем самым, образно говоря, создают лоскутное одеяло – курак-корпе – своего детства и юности. Это – своеобразные степные витражи, когда вольно и свободно дышится запахом влажной земли, уходящим в бескрайнюю степь Казахстана в пору полноцветия. Именно там, в горах и предгорьях, рождаются те самые родники поэзии, о которых я уже упоминал.

И пока живы наши родители, пока жив отец, мы почти уверены, что мир неизменен в своей устойчивой закономерности. И только с уходом отца из земной жизни понимаешь, что это катастрофа в твоей судьбе и в судьбах твоих близких. Нурлан Оразалин, как и многие поэты мира, хранит бессмертную память о своём отце:

Я стихов не пишу – вот такая беда.

Но случилась иная – страшней всех потерь:

Нет отца у меня. Он ушёл навсегда.

Он уже никогда не войдёт в мою дверь.

Он не будет подтрунивать, щурясь слегка:

«Где же книжка стихов? Скоро выйдет, я жду?!»

И никто не услышит от фронтовика

Слов, бичующих мелочность и ерунду.

«Памяти отца», пер. Б. Джилкибаева

Тема поэтического одиночества, кстати, весьма характерная для всей мировой поэзии, присутствует в строках поэта, когда он вспоминает друзей своей юности и молодости:

Нет давно вестей от былых друзей,

В памяти моей нет ушедших дней,

Стёрлись имена, встречи и дела,

Не осталось улиц юности моей.

Где они теперь, старые друзья?

Встретиться опять нам уже нельзя,

Только по ночам вспыхивает вдруг

Слово, что сказал мне когда-то друг.

«О былых друзьях», пер. А. Матвеева

Такие строки трогают сердце и душу в силу глубины поэтического чувства. А это актуально и весомо, особенно в наши дни, когда нивелируются в мире простые общечеловеческие истины.

В предисловии к новому «Избранному» в переводах на русский язык Олжас Сулейменов отмечает: «Творчество поэта Нурлана Оразалина, на мой взгляд, умело сочетает в себе прекрасные национальные поэтические традиции с высокими школами Востока и Запада. И эта перекличка пронизывает многие переводы его произведений, когда яркие образы, покрытые оболочкой слов, вызывают как бы ответное вдохновение переводчика».

«Опять тянусь душой к великому Абаю», – эта строчка Нурлана Оразалина перекликается со стихотворением «Памяти Мукагали». Однако есть ещё и достойная преемственность мастерства и философских размышлений с традициями Расула Гамзатова, Кайсына Кулиева, Мустая Карима, Давида Кугультинова… В жестокую эпоху глобализации, когда рушатся общечеловеческие устои и традиции, необходимо вновь и вновь возводить мосты нашего поэтического духа.

Нурлан Оразалин в разные годы работал литературным сотрудником в газетах и журналах, тогда же, в конце шестидесятых годов прошлого столетия, появились его первые поэтические публикации, а в середине семидесятых – первые драматические произведения, поставленные на сценах республиканских театров Казахстана и за рубежом. Первый сборник стихов «Беспокойное сердце» был издан в 1977 году. В 1986 году поэт избран первым секретарём Казахского союза театральных деятелей, избирался депутатом ряда созывов Верховного Совета и сената Республики Казахстан. В бытность свою депутатом поэт активно занимался вопросами культуры и национальной политики. А сегодня он – председатель правления Союза писателей Казахстана. В разные годы был сопредседателем Международного литературного фонда и заместителем председателя Международного сообщества писательских союзов стран СНГ (при Сергее Михалкове). При его всестороннем участии и содействии к сотрудничеству с Союзом писателей Казахстана были привлечены многие государственные и общественные структуры, а также меценаты-бизнесмены для организации значимых и насущных для нашей культуры акций. В числе этих акций – выход шеститомной «Антологии казахской литературы» в московском издательстве «Художественная литература», альманаха «Казахстан–Россия», антологии поэзии «Вечная страна моя», посвящённой 25-летию независимости Казахстана. В эту антологию вошли стихи представителей народностей, проживающих в многонациональной республике. Особо хочу подчеркнуть, что благодаря усилиям Нурлана Оразалина Союзу писателей Казахстана были возвращены печатные органы – литературные журналы «Жулдыз» и «Простор», литературная газета «Қазақ Әдебиеті». Волею печального случая эти печатные органы были в своё время «отстранены» от нашего писательского братства и едва дышали на грани закрытия. И только благодаря бескомпромиссным решениям руководства Союза писателей эти журналы и газета вновь радуют читателей и, разумеется, писателей Казахстана. Наверное, такое было бы невозможно без участия Нурлана Оразалина.

Поэт постоянно общается со своими читателями. Публичные выступления Первого секретаря писательского сообщества, поэта и драматурга всегда на слуху в родной стране и в зарубежье – ближнем и дальнем. А как же стихи и пьесы при таком плотном графике общественной деятельности? А стихи и пьесы – когда короткая ночь отводит для этого своё святое время сжатой до предела пружиной и вновь разжимается в виде новой книги стихов или новой пьесы.

Таким вот образом книга стихов Нурлана Оразалина, вышедшая во Франции, перекликается с его книгами на китайском, турецком и других языках мира. А в братской России к 70-летию поэта в Москве вышло «Избранное» на русском языке, и в Казани на татарском заметно прозвучали стихи лауреата Государственной премии Республики Казахстан поэта Нурлана Оразалина.

Жизнь и творчество поэта – всегда, говоря его словами, «на разрыве сердца».


ИЗ ИСТОРИИ

«…О том, что в поэзии есть таинство души, изящество, луч солнца и ливни, всё это поэт Нурлан Оразалин выразил осмысленно и содержательно по своей поэтической сути».
Габит Мусрепов, 1984 год

«Я, как старейшина советской и пост­советской литературы, видавший на своём веку достаточно разных людей, восхищён порядочностью, человечностью, деловитостью и скромностью моего молодого друга, коллеги Нурлана Мыркасымовича Оразалина и уверен, что он и своим литературным талантом, и неспокойным добрым сердцем, и организаторской способностью принесёт много-много пользы для духовного единства народов наших стран…»
Сергей Михалков, 2004 год

«Лирические образы поэтических произведений Нурлана Оразалина, возникшие в родных местах, выходят по тропе Вселенной на горизонт раздумий и общечеловеческих ценностей».
Чингиз Айтматов, 1997 год

«Обаятельный, открытый, мудрый и твёрдый в своих убеждениях, таким он предстаёт в стихах этой книги. Может, именно его человеческий талант – самый главный в жизни, привлёк к переводу его стихов известных русских поэтов России и Казахстана».
Олжас Сулейменов, 2007 год

«Я воспринимаю поэта Нурлана Оразалина, как одного из немногих поэтов в казахской поэзии. Он в своих стихах на все жизненные явления смотрит вне злобы и гнева. Гнев – враг разума. Он на бытие самой жизни смотрит с высоты нравственности и здравомыслия».
Фариза Онгарсынова, 1988 год

«ЛГ» поздравляет Нурлана Мыркасымовича Оразалина с юбилеем
и желает крепкого здоровья и покорения новых литературных вершин!

Перейти в нашу группу в Telegram
Канапьянов Бахытжан

Канапьянов Бахытжан

Профессия/Специальность: поэт, прозаик, эссеист, переводчик, сценарист, кинорежиссёр

Место работы/Должность: собкор «ЛГ» по Республике Казахстан

Бахытжан Мусаханович Канапьянов (4 октября 1951, Кокчетав, Казахская ССР) — казахский поэт, переводчик, сценарист, кинорежиссёр. Почётный гражданин города Кокчетава. Участник ликвидации аварии на Чернобыльск...

Подробнее об авторе

Быть в курсе
Подпишитесь на обновления материалов сайта lgz.ru на ваш электронный ящик.
29.04.2026

Много народов, один путь

Валерий Фадеев выступил перед молодежью на марафоне Знани...

29.04.2026

Предчувствие Победы

Концерт, посвященный великому празднику, состоится в Цент...

29.04.2026

Расскажут о Третьякове

Состоится лекция «Коллекция Сергея Третьякова»

29.04.2026

Русский импрессионизм на ВЭФ

Картины мастеров выставят в дни проведения Восточного эко...

29.04.2026

Умели работать без суеты

Смерть Владимира Шинкарёва и Владимира Малышева с разнице...

    Литературная Газета
    «Литературная газета» – старейшее периодическое издание России. В январе 2020 года мы отметили 190-летний юбилей газеты. Сегодня трудно себе представить историю русской литературы и журналистики без этого издания. Начиная со времен Пушкина и до наших дней «ЛГ» публикует лучших отечественных и зарубежных писателей и публицистов, поднимает самые острые вопросы, касающиеся искусства и жизни в целом.

    # ТЕНДЕНЦИИ

    Екатериненская МарияАзербайджанская классическая поэзияПевецСудебный очеркАзербайджанская ашугская поэзияАварская поэзияТаврида ЛитБестселлерПремия им А ДельвигаСовременная поэзия АрменииПроза КабардиноБалкарииМеждународная книжная ярмаркаБолезньЭра СтаниславскогоПроза Бурятии
    © «Литературная газета», 2007–2026
    • О газете
    • Рекламодателям
    • Подписка
    • Контакты
    • Пользовательское соглашение
    • Обработка персональных данных
    ВКонтакте Telegram YouTube RSS